№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Скульптуру аўтарства Тэда Х’юза выставілі на продаж

4 студзеня 2012

Скульптуру аўтарства Тэда Х’юза выставілі на продаж
Скульптура, якую Х'юз неўзабаве пасля стварэння падараваў свайму брату, раней не была вядомая ні публіцы, ні даследчыкам — яе выяву ўпершыню надрукаваў часопіс The Observer у мінулую суботу, 31 снежня. Скульптура была зробленая ў 1967 годзе, праз чатыры гады пасля самагубства Сільвіі Плат — адной з магчымых прычын якога, як мяркуюць многія, паслужыў раман Х'юза з Асяй Вэвіл (Вэвіл таксама здзейсніла самагубства — у 1969 годзе).

Лічыцца, што скульптура, асноўнай тэмай якой застаюцца неўтаймаваныя сілы прыроды, адлюстроўвае барацьбу з уласнымі дэманамі ў галаве ў паэта; ягуар цалкам мог быць альтэр-эга Х'юза — яго захапленне гэтымі жывёламі вядомае дзякуючы некалькім яго вершам. Характэрна, што на ілбе ў ягуара высечаная літара A — што можа азначаць “Ася” (Assia) ці “здраднік” (adulterer). Джонатан Бэйт, даследчык творчасці Х'юза (яго кніга пра паэта выйдзе ў 2013 годзе), параўнаў вобраз ягуара для Х'юза з вобразам Тыгра для Ўільяма Блэйка і сказаў, што быў прыемна здзіўлены, упершыню ўбачыўшы статуэтку. Лічыцца, што захапленне ягуарамі пачалося ў Х'юза дзякуючы адной з яго першых працаў — у Лонданскім заапарку, куды паэт уладкаваўся неўзабаве пасля заканчэння Кембрыджа.

Варта адзначыць, што адносіны Х'юза з Сільвіяй Плат заўсёды заставаліся для самога паэта забароненай тэмай — да яго апошняга, апублікаванага пасмяротна зборніка Birthday Letters, у якім паэт выказаў сваё меркаванне пра іх трагічны шлюб. Магчыма, артэфакт, продажам якога зоймецца лонданскі гандляр Рык Гекоскі, зможа праліць на іх дадатковае святло.
паводле znaki.fm

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
226