№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У Расіі пачынаецца выпуск часопіса "Ірландская літаратура"

10 лютага 2012

У Расіі пачынаецца выпуск часопіса
Пра гэта паведамляе на сваёй старонцы ў Facebook галоўны рэдактар інтэрнэт-партала “Слоўнікі XXI стагоддзя” Аляксей Міхееў.

Сярод аўтараў першага нумару — Эн Энрайт, Брэм Стокер, Колум Мак-Кан, Патрык Каванах і Х'юга Хэмілтан.

Выпускаюць незалежны некамерцыйны часопіс “Ірландская літаратура” Аддзяленне мовазнаўства, літаратуразнаўства і культуралогіі Дублінскага Трыніці-каледжа і Маскоўскі літаратурны інстытут імя Горкага пры падтрымцы Ірландскай літаратурнай біржы. Часопіс будзе выходзіць раз на два гады ў друкаванай і электроннай версіях.

Сайт “Ірландскай літаратуры” размешчаны тут. Пакуль там ёсць толькі інфармацыя пра праект.
паводле openspace.ru

Чытайце таксама

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

іншыя навіны
219