№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Ва Украіне з’явіліся “жывыя кнігі”: мусульманін, лесбіянка і наркаман

26 сакавіка 2012

Ва Украіне з’явіліся “жывыя кнігі”: мусульманін, лесбіянка і наркаман

Мэта “Жывой бібліятэкі” — барацьба са стэрэатыпамі і перадузятасцю, якія склаліся ў грамадстве адносна пэўных груп: сэксуальных, расавых, нацыянальных і рэлігійных меншасцяў, людзей, якія жывуць закрытымі групамі або ёсць прыхільнікамі непапулярных ідэй

“Жывая бібліятэка” ў Кіеве будзе працаваць пад лозунгам: “Не судзі кнігу па вокладцы”. Усяго ў каталогу будзе каля 25 кніг, сярод іх — бежанец, феміністка, мусульманін, лесбіянка, гей, цыган, будыст, замежны студэнт, былы зняволены, праваабаронца і іншыя. Каб стаць чытачом “Жывой бібліятэкі”, трэба зарэгістравацца ў бібліятэкара, які будзе працаваць пры ўваходзе. Гэта абсалютна бясплатна, аднак чытачы павінныя прытрымлівацца пэўных правілаў: за раз можна браць адну кнігу, лепш — тую, якая найменш падабаецца. Вярнуць яе назад у бібліятэку трэба ў такім жа фізічным і псіхічным стане не пазней чым праз 45 хвілін. Кнігам можна задаваць любыя пытанні, галоўнае — быць адкрытым да дыялогу і мець жаданне даведацца нешта новае. Вядома, у “Жывой бібліятэцы” няма месца слоўным і фізічным абразам.

Правілы працы “Жывой бібліятэкі”:

— карыстанне бясплатнае для ўсіх зарэгістраваных чытачоў: калі вы рэгіструецеся, то тым самым згаджаецеся выконваць правілы “Жывой бібліятэкі”;

— усе кнігі пералічаныя ў каталогу, які можна пагартаць на стойцы рэгістрацыі;

— пасля таго як вы абралі кнігу, якую хацелі б пачытаць, звярніцеся да бібліятэкара, каб узгадніць час, калі гэтая кніга будзе даступная;

— за адзін раз можна браць толькі адну кнігу;

— кнігі можна рэзерваваць, але не больш чым тры за раз;

— чытаць можна сам-насам, у коле сяброў або сям'і;

— вярнуць кнігу назад неабходна не пазней чым праз 45 хвілін, цэлай і непашкоджанай;

— у “Жывой бібліятэцы” не бывае дурных, нязручных або вострых пытанняў: гэтак жа няма месца для абразаў — слоўных або фізічных;

— забараняецца наносіць кнігам шкоду: вырываць старонкі, разліваць на іх напоі, маляваць і пісаць на іх і любым іншым спосабам прыніжаць іх годнасць;

— кніга мае права спыніць размову ў любы час, калі чытач парушае правілы.

 

 

Цікавыя факты

 

Першая “Жывая бібліятэка” з'явілася 11 гадоў таму ў Даніі. Ідэя належала арганізацыі “Спыні гвалт” (Stop the Violence), а дакладней, пяці яе заснавальнікам, якія вырашылі больш актыўна змагацца з гвалтам і расізмам пасля таго, як іх агульнага сябра ледзь не забілі да смерці пасярод Капенгагена. Ідэю падтрымаў дырэктар найбуйнейшага ў Паўночнай Еўропе музычнага фестывалю Роскілдэ — бібліятэка працавала ў фестывальным гарадку цягам тыдня летам 2000 году.

 

У першай бібліятэцы было 75 жывых кніг: прадстаўнікі нацыянальных, расавых, сэксуальных меншасцяў, феміністкі, вегетарыянцы, футбольныя фанаты, палітыкі, паліцыянты, мастакі графіці і таму падобнае. Іх чыталі не толькі наведвальнікі фестывалю, якіх ў тым годзе было 100 тысяч — часам самі кнігі гарталі адна адну. Найбольш папулярнай тады аказалася кніга пад назвай “Малады араб-мусульманін”. Міжнародны бэстсэлер большасці жывых бібліятэк — кніга “Гей”.

 

Цяпер “Жывыя бібліятэкі” існуюць у больш чым 40 краінах свету. Часцей за ўсё іх праводзяць падчас фестываляў, кніжных выставаў, уласна ў бібліятэках, навучальных установах і падчас іншых масавых мерапрыемстваў. Кнігамі ёсць людзі, адносна якіх у грамадстве існуе пэўная перадузятасць або якія жывуць закрытымі групамі, куды староннім звычайна трапіць складана.

паводле vsiknygy.net.ua

Чытайце таксама

Прэзентацыя зборніка вершаў Баляслава Лесьмяна

30 лістапада 2017 года а 19-ай гадзіне ў кнігарні “Сон Гогаля”(вул. Леніна, 15) у рамках цыкла “МЕСЯЦ ПОЛЬСКАЙ ЛІТАРАТУРЫ” адбудзецца прэзентацыя зборніка выбраных вершаў Баляслава Лесьмяна ў перакладзе…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
205