№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Оксфард і Ватыкан аблічбуюць старажытныя манускрыпты

15 красавіка 2012

Оксфард і Ватыкан аблічбуюць старажытныя манускрыпты
Плануецца, што навукоўцам з усяго свету стануць даступныя перш за ўсё тэксты з трох галінаў: грэцкія манускрыпты, інкунабулы XV стагоддзя (першыя друкаваныя кнігі) і манускрыпты на старажытнагабрэйскай. Большую частку матэрыялу для аблічбавання (прыкладна дзве траціны) дасць бібліятэка Ватыкану.

Праект быў задуманы найперш для даследчыкаў, якія атрымаюць доступ да вывучэння старажытных рукапісаў. На рэалізацыю задумы плануецца выдаткаваць каля 3,17 мільёна даляраў, якія вылучыць брытанскі фонд Polonsky Foundation, што падтрымлівае розныя культурныя і адукацыйныя праекты.

Аблічбаванне матэрыялаў будзе ісці каля чатырох гадоў. Бадліянская бібліятэка ўжо супрацоўнічала з фондам Polonsky Foundation, на чые сродкі было аблічбавана каля 280 тысяч фрагментаў Каірскай генізы — збору сярэднявечных дакументаў, знойдзеных у сховішчы каірскай сінагогі Бэн Эзры ў канцы XIX стагоддзя. Цяпер яны даступныя ў інтэрнэце.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Прэзентацыя зборніка вершаў Баляслава Лесьмяна

30 лістапада 2017 года а 19-ай гадзіне ў кнігарні “Сон Гогаля”(вул. Леніна, 15) у рамках цыкла “МЕСЯЦ ПОЛЬСКАЙ ЛІТАРАТУРЫ” адбудзецца прэзентацыя зборніка выбраных вершаў Баляслава Лесьмяна ў перакладзе…

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

іншыя навіны
157