№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Габрыель Гарсія Маркес у маскоўскім метро

20 красавіка 2012

Габрыель Гарсія Маркес у маскоўскім метро
Урачысты запуск цягніка адбудзецца 25 красавіка ў 11.00 на станцыі Міжнародная. У экспазіцыі будуць прадстаўленыя фрагменты як вядомых шырокай публіцы твораў пісьменніка, так і тых, што раней не публікаваліся на рускай мове. У прыватнасці, юнацкія вершы Маркеса былі перакладзеныя спецыяльна для гэтага цягніка.

Пусціць цягнік у гонар Маркеса прапанаваў пасол Калумбіі ў РФ Рафаэль Амадор. Запуск прымеркаваны да 85-годдзя пісьменніка, якое ён адзначыў у сакавіку. У гонар юбілею ў Расіі праходзіць год Маркеса.

Цягнік з шасці вагонаў будзе курсаваць па Філёўскай лініі паўгоду. Акрамя таго, метрапалітэн выпусціць каля 500 тысяч праязных білетаў, прысвечаных юбілею Маркеса.

Цягнік “Паэзія ў метро” з'явіўся ў лістападзе 2010 году. З тых часоў у ім выстаўляліся вершы чылійскіх і італьянскіх аўтараў. З лета 2007-га ў маскоўскім метро на Арбацка-Пакроўскай лініі таксама курсуе цягнік “Акварэль”, у якім выстаўляюцца рэпрадукцыі карцін.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

іншыя навіны
242