10 снежня 2015 году ў 16:00 у Нацыянальнай бібліятэцы Беларусі адбудзецца прэзентацыя першага перакладу на беларускую мову фінскага нацыянальнага эпасу “Калевала”.
Пераклад “Калевалы” выйшаў у лістападзе 2015 году ў выдавецтве Змітра Коласа ў перакладзе Якуба Лапаткі. У адрозненне ад шэрагу іншых перакладаў “Калевалы” на замежныя мовы, пераклад на беларускую быў зроблены непасрэдна з фінскай.
"Калевала" — нацыянальны эпас Фінляндыі, ў аснове якога ляжаць карэла-фінскія народныя вершы і песні, сабраныя і апрацаваныя фінскім паэтам Эліясам Лёнрутам. Першае выданне "Калевалы" з'явілася ў 1835 годзе, 180 гадоў таму. За гэты час фінскі эпас быў перакладзены на больш чым 60 моваў свету.
У праграме прэзентацыі:
- выступы афіцыйных асобаў: пасла Фінляндыі Хары Мякі-Рэйнікка, прадстаўніка Міністэрства культуры Беларусі, прадстаўніка Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі;
- прэзентацыя перакладу “Калевалы” перакладчыкам Якубам Лапаткам і выдаўцом Змітром Коласам;
- выступ прадстаўнікоў фінскіх кампаній, спонсараў беларускай “Калевалы”;
- фінская класічная музыка ў выкананні музычнага праекта “Bon voyage”.
Месца правядзення: Нацыянальная бібліятэка Беларусі, галерэя “Лабірынт”, 3 паверх, пр-т Незалежнасці, 116.