№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымаў Кадзуа Ісігура

5 кастрычніка 2017

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымаў Кадзуа Ісігура
Сёлета лаўрэатам Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры стаў брытанскі пісьменнік японскага паходжання Кадзуа Ісігура.

Кадзуа Ісігура нарадзіўся 8 лістапада 1954 году ў Нагасакі. У 1960 годзе сям'я эмігравала ў Англію. 

У 1974 годзе Ісігура паступіў у Кенцкі ўніверсітэт, у якім ў 1978 годзе атрымаў ступень бакалаўра ангельскай мовы і філасофіі.

Самыя вядомыя раманы сёлетняга лаўрэата — "Рэшта дня" (The Remains of the Day), "Мастак хісткага свету" (An Artist of the Floating World), "Не адпускай мяне" (Never Let Me Go), перакладзеныя больш чым на 30 моваў свету.

Нобелеўскі камітэт прысудзіў прэмію Ісігура за тое, што ён "у сваіх раманах вялікай эмацыйнай сілы раскрыў бездань, што хаваецца за нашым ілюзорным адчуваннем звязанасці са светам". 

Чытайце таксама

Прэзентацыя зборніка вершаў Баляслава Лесьмяна

30 лістапада 2017 года а 19-ай гадзіне ў кнігарні “Сон Гогаля”(вул. Леніна, 15) у рамках цыкла “МЕСЯЦ ПОЛЬСКАЙ ЛІТАРАТУРЫ” адбудзецца прэзентацыя зборніка выбраных вершаў Баляслава Лесьмяна ў перакладзе…

Абвешчаны доўгі спіс прэміі Шэрмана

Сябры журы перакладчыцкай прэміі імя Карласа Шэрмана вызначылі 12 кніг, якія ўвайшлі ў доўгі спіс у 2018 годзе.

Выйшаў поўны беларускі пераклад "Прыгод барона Мюнхгаўзэна"

У Бібліятэцы часопіса “ПрайдзіСвет” “PostScriptum” і Бібліятэцы Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка” выйшла новая кніга — “Прыгоды барона Мюнхгаўзэна” Г. А. Бюргера і Р. Э. Распэ ў перакладзе…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
796