№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Прэзентацыя перакладу рамана Паўла Гюлэ "Вайзэр Давідзік"

8 снежня 2014

9 снежня (у аўторак) адбудзецца прэзентацыя беларускага перакладу рамана Паўла Гюле “Вайзэр Давідзік”.

У сустрэчы возьме ўдзел перакладчыца Марына Шода і актор Раман Падаляка, якія прадставяць фрагменты з рамана.


Мадэратар – Андрэй Хадановіч.



Адрас: Галерэя Ў.

Пачатак а 19-й гадзіне.


Імпрэза адбываецца ў межах “Месяца польскай літаратуры з кнігарняй “логвінаЎ”.

Урывак з рамана "Вайзэр Давідзік" выйшаў у 14-ым нумары часопіса "ПрайдзіСвет". 
паводле Паводле арганізатараў

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
394