№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Прэзентацыя перакладу рамана Паўла Гюлэ "Вайзэр Давідзік"

8 снежня 2014

9 снежня (у аўторак) адбудзецца прэзентацыя беларускага перакладу рамана Паўла Гюле “Вайзэр Давідзік”.

У сустрэчы возьме ўдзел перакладчыца Марына Шода і актор Раман Падаляка, якія прадставяць фрагменты з рамана.


Мадэратар – Андрэй Хадановіч.



Адрас: Галерэя Ў.

Пачатак а 19-й гадзіне.


Імпрэза адбываецца ў межах “Месяца польскай літаратуры з кнігарняй “логвінаЎ”.

Урывак з рамана "Вайзэр Давідзік" выйшаў у 14-ым нумары часопіса "ПрайдзіСвет". 
паводле Паводле арганізатараў

Чытайце таксама

Абвешчаны доўгі спіс прэміі Шэрмана

Сябры журы перакладчыцкай прэміі імя Карласа Шэрмана вызначылі 12 кніг, якія ўвайшлі ў доўгі спіс у 2018 годзе.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

іншыя навіны
209