№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У Францыі адкрыўся парк па матывах "Маленькага прынца"

14 ліпеня 2014

У Францыі адкрыўся парк па матывах
З'явіўся парк па матывах кнігі “Маленькі прынц”. Там можна пакарміць лісаў, ёсць паветраныя шары-аэрастаты і атракцыёны авіяцыйнай тэматыкі.

У Францыі адкрылі тэматычны парк забаваў па матывах кнігі Антуана дэ Сэнт-Экзюперы “Маленькі прынц”. Наведвальнікі парку, размешчанага на ўсходзе краіны ля мяжы з Германіяй, атрымалі магчымасць занурыцца ў атмасферу аднаго з самых знакамітых твораў у свеце.

Галоўным упрыгожаннем парку сталі жывыя лісы. З імі і іншымі звярамі, згаданымі ў кнізе, можна пагуляць і пакарміць.

У парку ёсць два паветраныя шара-аэрастаты, замацаваныя над зямлёй на вышыні 150 метраў. Яны сімвалізуюць планеты, якія, згодна з сюжэтам кнігі Сэнт-Экзюперы, наведваў Маленькі прынц. З шароў госці могуць аглядаць наваколлі парка.

Прадугледжаны і прагляд кіно ў 3D, інтэрактыўныя дыялогі са створанымі на кампутарах персанажамі твораў Сэнт-Экзюперы.

Паколькі аўтар кнігі быў не толькі вядомым пісьменнікам, але і прафесійным лётчыкам, у парку дзейнічаюць атракцыёны авіяцыйнай тэматыкі. Напрыклад, наведвальнікі могуць палётаць на біплане.

“Маленькі прынц — гэта больш чым брэнд. Гэта зборнік маральных каштоўнасцяў”, —адзначыў адзін з аўтараў ідэі парку Жэром Джыякамоні. Да мэтавай аўдыторыі Джыякамоні залічыў дзяцей ад 2 да 12 гадоў і “дарослых, якія яшчэ памятаюць, што калісьці яны былі дзецьмі”. Стваральнікі парку спадзяюцца, што яго будуць наведваць каля 150 тысяч чалавек у год.

“Маленькі прынц” стаў самым вядомым творам Сэнт-Экзюперы, а таксама нерэлігійнай кнігай, якую пераклалі на найбольшую колькасць моваў — 275, у тым ліку на беларускую. Агульны тыраж налічвае 150 мільёнаў асобнікаў.

паводле litakcent.com

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымаў Кадзуа Ісігура

Сёлета лаўрэатам Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры стаў Кадзуа Ісігура.

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

іншыя навіны
246