№16: (Не) жаночае аблічча

№16: (Не) жаночае аблічча

Усе нашыя ўяўленні пра “сапраўдную” літаратуру пачынаюцца ў школе. Са сценаў кабінетаў літаратуры, як і сто гадоў таму, на вучняў глядзяць сур’ёзныя шырокабародыя мужы, якія ведаюць пра жыццё ўсё і са сваіх партрэтаў вучаць маленькіх хлопчыкаў і дзяўчатак, як насамрэч збудаваны свет і што значыць жыць правільна. А ўзнёслыя настаўніцы вядуць вучняў уздоўж партрэтаў па вузкай дарожцы школьнай праграмы і ўкладваюць у яшчэ падатлівыя галовы літаратурны канон, які сведчыць: сапраўдную літаратуру стваралі толькі мужчыны. Жанчыны ж, чые партрэты маглі трапіць на сцены, калі дазваляла прастора, могуць звацца толькі “паэтамі”, таму што “паэтэса” — гэта так прыніжальна. У школе мы даведваемся, што ў літаратуры, як і ў вайны, не жаночае аблічча.

Чытаць далей
Эдрыен Рыч Калі мы, мёртвыя, прачнемся: пісьмо як рэ-візія. Эсэ Прымаючы студэнтак сур’ёзна. Эсэ Жанчыны і гонар: Некалькі нататак пра хлусню. Эсэ Прадмова: Пра гісторыю, непісьменнасць, пасіўнасць, гвалт і жаночую культуру. Эсэ “Яе раны паходзяць з той самай крыніцы, што і яе сіла…” Вершы Эльфрыдэ Елінэк Наўзбоч. Нобелеўская лекцыя Наталля Паваляева Элизабет Бишоп, awful but cheerful. Ангельская жаночая проза: этапы гісторыі. Англа-амерыканская фемінісцкая крытыка: гісторыя і некаторыя тэарэтычныя аспекты Элізабэт Бішап Два вершы Х.Д. Гелена ў Егіпце. Урыўкі з цыклу Хінемаана Бэйкер Хатнія роды. Вершы Люба Якімчук Я надзену чорныя бровы. Вершы Дайва Чапаўскайтэ Слёзы мае чырыкаюць Вершы Юля Цімафеева “Моцныя маці”: як паўставала жаночая паэзія ў ЗША Джойс Кэрал Оўтс Чаму вашы творы такія жорсткія? Эсэ Вірджынія Вулф Хвалі. Урывак з рамана

Прэзентацыя “Нататак пра Шэрлака Холмса” — 25 студзеня

14 студзеня 2016

Прэзентацыя “Нататак пра Шэрлака Холмса” — 25 студзеня

У канцы мінулага году выйшла другое беларускае выданне твораў пра Шэрлака Холмса, “Нататкі пра Шэрлака Холмса” Артура Конана Дойла. Першая прэзентацыя кнігі адбудзецца 25 студзеня ў кнігарні “логвінаЎ” (пр. Незалежнасці, 37а). Пачатак у 19:00.

 

У прэзентацыі возьмуць удзел перакладчыкі апавяданняў пра Холмса Алена Казлова, Кацярына Маціеўская, Сяржук Мядзведзеў, Ганна Янкута, а таксама іншыя людзі, што працавалі над выданнем.

 

“Нататкі пра Шэрлака Холмса” змаглі выйсці дзякуючы падтрымцы прыкладна 100 чалавек, якія ахвяравалі на выданне грошы, а таксама дапамагалі з падрыхтоўкай кнігі. Зборнік улучае 12 апавяданняў, у тым ліку знакамітую “Апошнюю справу Холмса” пра прафесара Марыярці і Райхенбахскі вадаспад. Першая кніга пра Шэрлака Холмса — “Прыгоды Шэрлака Холмса” — выйшла ў канцы 2014 года. Цяпер перакладчыкі працуюць над трэцяй кнігай, у якую ўвойдуць дзве аповесці пра знакамітага дэтэктыва.

Чытайце таксама

14 чэрвеня 2016

Дыскусія "(Не) жаночае аблічча беларускай літаратуры"

Запрашаем 20 чэрвеня на прэзентацыю новага нумару часопіса перакладной літаратуры “ПрайдзіСвет” і адкрытую гутарку пра ролю і вобраз жанчыны ў беларускай літаратуры.

3 жніўня 2016

З'явіўся беларускі пераклад двух гатычных раманаў

У Бібліятэцы часопіса “ПрайдзіСвет” “PostScriptum” і Бібліятэцы Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка” выйшла новая кніга, якая ўлучае два класічныя гатычныя творы — “Замак Отранта” Хораса…

13 чэрвеня 2016

Bloomsday у кнігарні "логвінаЎ"

Сёлета 16 чэрвеня ў Мінску пройдзе першы Блумсдэй у Беларусі. Больш за дваццаць празаікаў, паэтаў, мастакоў, музыкаў, актораў і рэжысёраў, аб'яднаныя вольным духам Джойса, збяруцца ў кнігарні "логвінаЎ"…

30 сакавіка 2016

Памёр Ніл Гілевіч

У Мінску на 85-м годзе жыцця памёр Ніл Гілевіч, народны паэт Беларусі, перакладчык, аўтар дзясяткаў кніг паэзіі, літаратуразнаўчых і фалькларыстычных прац.

іншыя навіны