№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Уроцлаў — Сусветная сталіца кнігі — 2016

21 ліпеня 2014

Уроцлаў — Сусветная сталіца кнігі — 2016
Міжнародны камітэт, які складаецца з 24 экспертаў, абраў горад Уроцлаў (Польшча) Сусветнай сталіцай кнігі 2016 года.

Уроцлаў стане Сусветнай сталіцай кнігі ЮНЕСКА “ў сувязі з высокай якасцю і вялікай разнастайнасцю, якімі вылучаецца яго праграма”, а таксама “на знак асаблівай увагі, якая надаецца ўдзелу шырокіх мас, а таксама садзейнічанню выдавецкім, кнігагандлёвым галінам прамысловасці і бібліятэкам на рэгіянальным і міжнародным узроўнях”, заявіла гендырэктар ЮНЕСКА Ірына Бокава.

Горад, які носіць тытул Сусветнай сталіцы кнігі, выбіраюць тры арганізацыі —Міжнародная асацыяцыя выдаўцоў, Міжнародная федэрацыя кнігагандляроў і Міжнародная федэрацыя бібліятэчных асацыяцый і ўстановаў. Тытул перадаецца 23 красавіка, у Сусветны дзень кнігі. У гэтым годзе такой сталіцай з’яўляецца Порт-Харкарт у Нігерыі, а ў 2015 годзе ёю стане горад Інчхон у Паўднёвай Карэі.

Уроцлаў у 2016 годзе будзе не толькі Сусветнай сталіцай кнігі, але і Еўрапейскай сталіцай культуры. “Гэты тытул напэўна ўзмоцніць літаратурную праграму, якую мы рыхтуем у рамках Еўрапейскай сталіцы культуры — 2016. Мы спадзяемся, што паміж нашымі мерапрыемствамі будзе сінергія”, — заявіў дырэктар аргкамітэту па падрыхтоўцы да ЕСК-2016 Кшыштаф Май.

паводле pro-books.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

іншыя навіны
301