№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Лінда Клакен (Linda Klakken)

Нар. 1979

Лінда Клакен

Нарвежская пісьменніца і журналістка.

Нарадзілася ў Олесуне (Нарвегія). Яе першы паэтычны зборнік "Маці, жонка, рабыня" быў названы адным з найлепшых у 2013 г. Другая мастацкая кніга Клакен "Скончыць кнігу пра сваё жыццё" выйшла ў 2014 г. Гэта празаічная паэма пра армянскага хлопца, які спрабуе ўладкавацца ў грамадстве, перамагчы беднасць, знайсці каханне і сям'ю на ўскраіне Осла. Апошні паэтычны зборнік Лінды Клакен "Восем хвілін" быў надрукаваны ў 2016 г. і  ўхвалены крытыкамі. Кніга ўяўляе сабой пэўныя роздумы пра тое, што можа здарыцца, калі сонца раптам згасне. Назва кнігі звязаная з тым фактам, што сонечнае святло дасягае Зямлі за восем хвілін і дваццаць секунд.

Паэзія Лінды Клакен уваходзіць у склад шматлікіх выставаў, напрыклад, у Калекцыю Марціна Тэбуса ў музеі мастацтваў Тронхейма і калекцыі галерэй Осла.

У 2017 г. таксама выйшла першая дзіцячая кніжка Лінды Клакен “Дурное, дурное сэрца”.

Чытайце таксама

Яўген Ліпковіч

Яўген Ліпковіч

Імануэль Вайсглас

Імануэль Вайсглас

Нямецкамоўны пісьменнік і перакладчык габрэйскага паходжання

Вітаўтас Дэкшніс

Вітаўтас Дэкшніс

Літоўскі паэт і перакладчык з розных славянскіх моў, у тым ліку з беларускай

Юльян Тувім

Юльян Тувім

Польскі паэт і перакладчык Юльян Тувім нарадзіўся ў горадзе Лодзь у польскай габрэйскай сям’і

323