№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Літаратурная прэмія часопіса "ПрайдзіСвет" для перакладчыкаў (2013)

22 снежня 2014

Літаратурная прэмія часопіса
22 снежня ў кнігарні “логвінаЎ” рада інтэрнэт-часопіса перакладной літаратуры “ПрайдзіСвет” падчас “Каляднай вечарынкі” ўзнагародзіла найлепшых перакладчыкаў за 2013 год. Цырымонія ўручэння прайшла ў пяты раз.

У трох намінацыях лаўрэатамі былі названыя Андрэй Хадановіч (паэзія), Вераніка Бяльковіч (проза) і Альгерд Бахарэвіч (публікацыя ў “ПрайдзіСвеце”). Пераможцы атрымалі лямцавыя статуэткі аўтарства Веранікі Фаміной і дыпломы.

Акрамя пераможцаў свае пераклады прачыталі Ірына Герасімовіч і Марыя Мартысевіч.

Цалкам спіс прэтэндэнтаў на прэмію выглядаў  наступным чынам:

Проза

Альгерд Бахарэвіч: браты Грымы “Казкі”

Вераніка Бяльковіч: Ірэна Доўскава “Моцны Жбуць”

Марыя Мартысевіч: Багуміл Грабал “Я абслугоўваў ангельскага караля”

Сяргей Сматрычэнка: Міхал Вівэг “Цудоўныя гады сабаку пад хвост”

Максім Шчур: Эган Бонды “Запрашэнне на вячэру”

 
Паэзія

Ірына Герасімовіч: Ільма Ракуза “Перакрэсліць усё”

Андрэй Гуцаў, Алесь Разанаў: Улдыс Бэрзыньш “Салаўі крычаць па-латышску…”

Марыя Мартысевіч: Аляксандр Фрэдра “Дзявочыя зарокі, або Магнетызм сэрца”

Андрэй Хадановіч: зборнік перакладаў “Разам з пылам”, Аляксандр Фрэдра “Помста”, Рышард Крыніцкі “Дакрануцца”, пераклады з кнігі Віславы Шымборскай “Канец і пачатак”


Публікацыя ў “ПрайдзіСвеце”

Альгерд Бахарэвіч: Вільгельм Гаўф “Гісторыя пра карабель прывідаў”, Ян Вагнер “верабей гюрыке”

Аляксей Знаткевіч: Кен Кізі “Палёт над гняздом зязюлі”, Роберт Энтан Ўілсан “Трынаццаць хораў для боскага маркіза”


Чытайце таксама

26 кастрычніка 2018

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

19 лютага 2019

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
410