№17: Гульня ў гарады

№17: Гульня ў гарады

У новым, сямнаццатым, нумары мы спрабуем паглядзець, якімі бачаць свае гарады нашы сучаснікі і аднадумцы, пісьменнікі і пісьменніцы ХХІ стагоддзя.

Чытаць далей

Літаратурная прэмія часопіса "ПрайдзіСвет" для перакладчыкаў (2013)

22 снежня 2014

Літаратурная прэмія часопіса
22 снежня ў кнігарні “логвінаЎ” рада інтэрнэт-часопіса перакладной літаратуры “ПрайдзіСвет” падчас “Каляднай вечарынкі” ўзнагародзіла найлепшых перакладчыкаў за 2013 год. Цырымонія ўручэння прайшла ў пяты раз.

У трох намінацыях лаўрэатамі былі названыя Андрэй Хадановіч (паэзія), Вераніка Бяльковіч (проза) і Альгерд Бахарэвіч (публікацыя ў “ПрайдзіСвеце”). Пераможцы атрымалі лямцавыя статуэткі аўтарства Веранікі Фаміной і дыпломы.

Акрамя пераможцаў свае пераклады прачыталі Ірына Герасімовіч і Марыя Мартысевіч.

Цалкам спіс прэтэндэнтаў на прэмію выглядаў  наступным чынам:

Проза

Альгерд Бахарэвіч: браты Грымы “Казкі”

Вераніка Бяльковіч: Ірэна Доўскава “Моцны Жбуць”

Марыя Мартысевіч: Багуміл Грабал “Я абслугоўваў ангельскага караля”

Сяргей Сматрычэнка: Міхал Вівэг “Цудоўныя гады сабаку пад хвост”

Максім Шчур: Эган Бонды “Запрашэнне на вячэру”

 
Паэзія

Ірына Герасімовіч: Ільма Ракуза “Перакрэсліць усё”

Андрэй Гуцаў, Алесь Разанаў: Улдыс Бэрзыньш “Салаўі крычаць па-латышску…”

Марыя Мартысевіч: Аляксандр Фрэдра “Дзявочыя зарокі, або Магнетызм сэрца”

Андрэй Хадановіч: зборнік перакладаў “Разам з пылам”, Аляксандр Фрэдра “Помста”, Рышард Крыніцкі “Дакрануцца”, пераклады з кнігі Віславы Шымборскай “Канец і пачатак”


Публікацыя ў “ПрайдзіСвеце”

Альгерд Бахарэвіч: Вільгельм Гаўф “Гісторыя пра карабель прывідаў”, Ян Вагнер “верабей гюрыке”

Аляксей Знаткевіч: Кен Кізі “Палёт над гняздом зязюлі”, Роберт Энтан Ўілсан “Трынаццаць хораў для боскага маркіза”


Чытайце таксама

13 чэрвеня 2016

Bloomsday у кнігарні "логвінаЎ"

Сёлета 16 чэрвеня ў Мінску пройдзе першы Блумсдэй у Беларусі. Больш за дваццаць празаікаў, паэтаў, мастакоў, музыкаў, актораў і рэжысёраў, аб'яднаныя вольным духам Джойса, збяруцца ў кнігарні "логвінаЎ"…

21 лістапада 2016

Конкурс для маладых перакладчыкаў з чэшскай мовы

Чэшскія цэнтры (ČC) і Літаратурная секцыя Інстытута мастацтваў – Інстытута тэатразнаўства (IDU) абвяшчаюць 4-ы Міжнародны конкурс маладых перакладчыкаў імя Зузаны Рот, знакамітай швейцарскай багемісткі…

30 траўня 2016

Выйшаў беларускі пераклад рамана Тадэвуша Далэнгі-Мастовіча "Знахар"

У электроннай серыі часопіса “ПрайдзіСвет” выйшла новая кніга — пераклад рамана Тадэвуша Далэнгі-Мастовіча “Знахар”. З польскай мовы раман пераклалі Марына Казлоўская, Марыя Пушкіна, Марына Шода і Ганна…

21 верасня 2016

Працягваецца збор сродкаў на выданне знакамітай казкі Льюіса Кэрала

Чуткі пра тое, што кніга Льюіса Кэрала “Скрозь люстэрка, і што ўбачыла там Аліса” падрыхтаваная да друку, хадзілі ўжо даўно. Цяпер у кожнага ёсць магчымасць спрычыніцца да выдання гэтай разумнай, смешнай…

іншыя навіны
71