№17: Гульня ў гарады

№17: Гульня ў гарады

У новым, сямнаццатым, нумары мы спрабуем паглядзець, якімі бачаць свае гарады нашы сучаснікі і аднадумцы, пісьменнікі і пісьменніцы ХХІ стагоддзя.

Чытаць далей

Прэмія імя Т. С. Эліята

26 чэрвеня 2009

Прэмія імя Т. С. Эліята

Джэн Хэдфілд (Jen Hadfield)

Nigh-No-Place

12 студзеня 2009 года стала вядомае імя ўладальніцы галоўнай брытанскай паэтычнай прэміі – прэміі імя Т. С. Эліята (Тhe TS Eliot prize for poetry). Ёй стала малавядомая 30-гадовая паэтка Джэн Хэдфілд (Jen Hadfield), уганараваная за свой другі зборнік вершаў Nigh-No-Place, напісаны па выніках падарожжаў па Канадзе і Шатландыі.

Газета The Guardian адзначае два вершы са зборніку: Paternoster і Ten-Minute Break Haiku («Хайку дзесяціхвіліннага перапынку»).     

Пра прэмію

Прэмія імя Т. С. Эліята, створаная ў 1993 годзе ў гонар 40-годдзя заснавання Таварыства паэтычнай кнігі брытанскім паэтам Томасам Стэрнзам Эліятам, уручаецца аўтару найлепшага паэтычнага зборніка, выдадзенага ў Вялікабрытаніі і Ірландыі ў прамінулым годзе. Грашовая частка прэміі складае 15 тысячаў фунтаў. У розныя гады яе лаўрэатамі былі Шэймус Хіні (Seamus Heaney), Кэрал Эн Дафі (Carol Ann Duffy), Дон Патэрсан (Don Paterson) і Тэд Х’юз (Ted Hughes).

Ladies and Gentlemen This Is a Horse as Magritte Might Paint Him by Jen Hadfield

From Nigh-No-Place (Bloodaxe)

Consider this percheron in the climate-

controlled hold, gimped up for the flight

in blinkers and bridle and drugged of course

from the creased Jupiter of his arse

to the spotted dominoes of his teeth,

the burden of his blood alone,

the clapper seized in his brain's bell,

propped up on steel and the air's goodwill.

Ladies and Gentlemen – will you fill your glasses?

May I lead us all in a toast or prayer?

May the horse never wake

that stands in mid-air

the horse never wake that stands in

mid-air

horse never wake that stands in

mid-air

Паводле матэрыялаў газеты The Guardian: http://www.guardian.co.uk/books

Чытайце таксама

Галасы з-за небакраю: step by step

Ганна Янкута

Галасы з-за небакраю: step by step

Прааналізаваць анталогію паэзіі свету ў беларускіх перакладах ХХ ст. Міхася Скоблы “Галасы з-за небакраю” — абсалютна немагчымая справа. З аднаго боку, можна цэлы артыкул хваліць укладальніка, з другога…

Пякельныя машыны Анджэлы Картэр

Вікторыя Ягорава

Пякельныя машыны Анджэлы Картэр

Многія чытачы не змаглі адолець і некалькі старонак, іншыя чытаюць і перачытваюць творы А. Картэр некалькі разоў. У чым прычына такой супярэчнасці?..

Беларуска-чэшскі літаратурны дыялог

Ірына Шаблоўская

Беларуска-чэшскі літаратурны дыялог

Чэхія і Беларусь знаходзяцца паміж Усходам і Захадам Еўропы і не могуць не адчуваць на сабе ўплывы з розных бакоў. Яны не маюць агульнай мяжы, так бы мовіць. Але тым не менш літаратурны дыялог паміж імі…

Літаратурнае аб'яднанне Узвышша

"Узвышша"

“Узвышша” — літаратурна-мастацкі часопіс (“часопісь літаратуры, мастацтва і крытыкі”), створаны сябрамі аднайменнай літаратурнай суполкі. Лічыцца адным з самых адметных і значных літаратурна-мастацкіх…

139