№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Клуб кнігароў «Залаты лаўр»

4 чэрвеня 2009

Клуб кнігароў «Залаты лаўр»
21 студзеня 2009 г. дацкая пісьменніца Ханнэ-Вібэке Хольст (Hanne-Vibeke Holst) была ўзнагароджаная нацыянальнай прэміяй Клуба кнігароў «Залаты лаўр» за свой апошні раман «Ахвяра каралевы» (Dronningeofret).

Пра аўтара

Ханнэ-Вібэке Хольст, вядомая дацкая пісьменніца, каментатар, журналістка тэлебачання, нарадзілася 21 лютага 1959 года ў Даніі ў сям’і пісьменнікаў. Мае адукацыю журналіста, працавала ў газетах Berlingske Tidende і Sondags B.T.

Раннія творы Хольст належаць да дзіцячай літаратуры.

Амбасадар добрай волі ЮНФПА (UNFPA, Фонд насельніцтва ААН), прызначаная на пасаду сябра Нацыянальнай камісіі Даніі ў ЮНЭСКА. Актыўна абараняе правы жанчын.

Асноўныя тэмы яе кніг – лёс сучаснай жанчыны, якая стаіць перад новымі магчымасцямі і старымі праблемамі. Творы пісьменніцы перакладаліся на некалькі замежных моваў, у тым ліку нямецкую, шведскую, нідэрландскую.     

Пра твор

«Ахвяра каралевы» (Dronningeofret) – трынаццаты твор аўтаркі, апошні з трылогіі, аб’яднанай тэмай барацьбы за ўладу паміж мужчынамі і жанчынамі.

Элізабет Мэер, лідэр дацкай сацыял-дэмакратыі, імкнецца перамагчы на выбарах і такім чынам стаць першай жанчынай – Прэм’ер-міністрам Даніі. На шляху да сваёй мэты яна пераадольвае шматлікія перашкоды, але яе галоўным выпрабаваннем робіцца барацьба са смяротнай хваробай.

Пра прэмію

Прэмія Клуба кнігароў «Залаты лаўр» існуе ўжо 60 гадоў. Уганароўвае «сучаснага дацкага пісьменніка, які здолеў стварыць твор, што зойме сваё месца ў літаратуры».

Паводле газеты The Copenhagen Post

http://jp.dk/uknews/article1576825.ece,

http://en.wikipedia.org/wiki/Hanne-Vibeke_Holst,

афіцыйнага сайту UNFPA

http://www.unfpa.org/ambassadors/hanne.htm

Чытайце таксама

Знакамітыя вокладкі “Уліса”

Знакамітыя вокладкі “Уліса”

Сёння, 2 лютага, ва ўсім свеце адзначаецца 130-годдзе з дня нараджэння ірландскага пісьменніка Джэймса Джойса, а таксама 90-годдзе з дня выхаду ў Парыжы яго самага вядомага рамана “Уліс”.

Цікавы, сапраўдны, шчыры твор — вось што істотна

Алеся Башарымава

Цікавы, сапраўдны, шчыры твор — вось што істотна

— Калі паглядзець на спіс тваіх перакладаў для часопіса “ПрайдзіСвет”, адразу напрошваецца пытанне, што ты любіш больш: шведскую літаратуру ці дзіцячую? — Дзіцячую: думаю, там адсотак таго, што мне можа…

Я перакладаю бесперастанку...

Сяргей Сматрычэнка

Я перакладаю бесперастанку...

- Якая кніжка ў Вас у дзяцінстве была самая любімая? - Гледзячы які ўзрост разумець пад дзяцінствам. Мне вельмі падабалася многа розных кніг, але самым вялікім захапленнем былі, бадай, раманы Жуля Верна...

Ганкураўская прэмія 2008

Ганкураўская прэмія 2008

10 лістапада 2008 года стала вядома імя ўладальніка Ганкураўскай прэміі (Prix Goncourt) – ім стаў 46-гадовы афганска-французскі пісьменнік Ацік Рахімі. Ён атрымаў вышэйшую літаратурную ўзнагароду Францыі…

989