№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Наташа Герке

Экскурсія (Wycieczka)

Пераклад з польскай Святлана Рогач


Наперадзе ішоў гід.

— Ladies and gentelmen, гэта Канхендзонга, — сказаў гід. — Паглядзіце хутчэй, бо праз хвіліну яна знікне.

— Як гэта, знікне? — затурбавалася Пані.

— А вось так, — паціснуў плячыма гід, пстрыкнуў пальцамі, і Канхендзонга знікла.

Група захвалявалася.

— Ladies and gentelmen, калі ласка, не хвалюйцеся, — сказаў гід. — Гэта хмара. Паглядзіце на яе, калі ласка, бо праз хвіліну яе таксама не будзе.

— Як гэта, не будзе? — абурыўся Пан.

— Вось так, — уздыхнуў гід, пстрыкнуў, і хмара знікла.

Экскурсія скамянела.

— Ladies and gentelmen, сыдзіце, калі ласка, са сцежкі, — траціў цярплівасць гід. — Трэба вызваліць аглядную пляцоўку для наступнай групы. Калі вы не паспяшаецеся, то з чацвёртага ўзгорка з правага боку мы не паспеем пабачыць прэтаў.

— Якіх прэтаў, — здзівілася ў адзін голас экскурсія.

— Вялікіх, — паабяцаў гід і рушыў у бок узгорка.

— Ladies and gentelmen, гэта прэты, — сказаў гід, паказваючы рукой на возера.

— Мы нічога не бачым, — сказала экскурсія, узіраючыся ў гладкае люстра вады.

— Так я і думаў, — пахітаў галавой гід, паглядзеў на гадзіннік, пстрыкнуў і знік у лесе.

Расчараваная экскурсія хаатычна разбеглася па паляне, а з лесу данёсся голас.

— Ladies and gentelmen, — сёння мы падрыхтавалі для вас адмысловы сюрпрыз. Неўзабаве мы апынемся на палянцы, поўнай прэтаў.

Голас быў усё бліжэй і бліжэй. І разам з ім, вылупіўшы на палянку біноклі, набліжалася наступная экскурсія.

Наперадзе ішоў гід.

© Наташа Герке

Пераклад з польскай – Святлана Рогач © 2012

Чытайце таксама

Ар'ен Дэйнкер

Ар'ен Дэйнкер

Нідэрландскі паэт і празаік, аўтар раману "Багна" і трынаццаці кніг паэзіі

Мойшэ Кульбак

Мойшэ Кульбак

Беларуска-габрэйскі пісьменнік і перакладчык, пісаў на мове ідыш

Святаслаў Альшэнка-Вільха

Святаслаў Альшэнка-Вільха

Літаратурны псеўданім украінскага паэта і празаіка, лёс якога пасля 1944 году невядомы

Тэрэза Вэйга

Тэрэза Вэйга

Партугальская пісьменніца, не дае інтэрв’ю і не раскрывае сваёй сапраўднай асобы

276