№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Кацярына Оаро

Калі мой цэнзар замоўк

Эсэ

Калісьці я пісала ўсё, што хацела, і мой пісьмовы стол быў найлепшым месцам для спатканняў. Падручнікі, сшыткі, нататнікі, газетныя палі поўніліся дыялогамі і вершамі. Я не ведала, што з гэтага ўдалае, а што не, але стыль ад пастаяннай практыкі сам сабой паляпшаўся, і я памятаю першую сканструяваную метафару і першую спробу пабудаваць сюжэт. Мой унутраны цэнзар быў добрым і далікатным — зусім не такім, якога я здабыла нашмат пазней.

Я навучалася літаратуры і пісьменніцкаму майстэрству ў Маскве, дзе ўпершыню пачула, што мужчыны пішуць лепей за жанчын. "Прычым тут пол?" — было імгненным маім пытаннем. Аднак на сцяне перад маімі вачыма віселі партрэты. І сапраўды, дзе сярод іх жаночы?

Маладой аўтарцы, якая прыехала набірацца ведаў, не пасавала спрачацца з мэтрамі. Але калі мы і спрабавалі, нас перапытвалі:

— А назавіце мне жанчын-пісьменніц першага шэрагу?

Я перабірала ў галаве ўсё знаёмае мне васямнаццатае і дзевятнаццатае стагоддзе — і не знаходзіла нікога. Калі ж я пераходзіла ў дваццатае і называла Цвятаеву ды Ахматаву (Алаізу Пашкевіч там ніхто не ведаў), то адказ быў хуткім. “Так, — казаў выкладчык, — у паэзіі жанчына можа сябе знайсці, і шляхоў якраз два: цвятаеўскі і ахматаўскі”. Ці пісаць праз істэрыку, ці з пазіцыі маці.

"А калі я не хачу істэрыкі на паперы?" — было маім непрамоўленым пытаннем. Ці: а як жа цвятаеўская проза?

Непрамоўленыя пытанні — здаецца, галоўная прычына наступных доўгачасовых сумневаў. Калі пытанне не прамоўленае, мячык застаецца на тваім баку поля, і ты пачынаеш гуляць сама з сабой.

І, вядома, прайграеш.

"Дзяўчаты звычайна вучацца лепш за хлопцаў, — казаў выкладчык. — Толькі потым хлопцы выходзяць у людзі, а дзяўчаты — замуж".

Зала рагатала. У маёй маладой галаве змешваліся абурэнне, павага да выкладчыка і прага дазнацца, як навучыцца будаваць такія фразы, як ён: каб яны выстрэльвалі, а людзі рагаталі. І мы абмяркоўвалі стыль, а не сэнс.

Чамусьці ніхто не растлумачыў нам, што жанчыны ў тыя часы не атрымлівалі адукацыі, якую атрымлівалі мужчыны. І мы, маладыя, яшчэ не задумваліся, што роды і выхаванне шматлікіх дзяцей забіралі ў жанчын той час, які ў мужчын заставаўся.

Замежныя аўтары не ўлічваліся — па змоўчанні мы арыентаваліся на рускую літаратуру як на вялікую.

Выкладчыкі-мужчыны вылучаліся ведамі і нечаканымі лагічнымі сувязямі — а мы былі вучаніцамі. І да захаплення настаўнікам паступова прымешвалася захапленне мужчынскай здольнасцю разважаць лагічна, знаходзіць нечаканыя вобразы і дакладныя прыклады — рабіць усё тое, што робяць майстры. Цудоўныя выкладчыцы падаваліся нам выключэннямі.

"Я бачу ў зале шмат дзяўчат, — вітаў нас былы рэктар. — У нашым інстытуце ўвогуле стала шмат дзяўчат. Ну нічога, дзяўчаты таксама добра пішуць... часам".

Праз некалькі гадоў я ўсур'ёз засумнявалася, ці варта пісаць. Бо гэтага бляску думкі ў мяне не было. Як так адбылося, што я вырашыла: яго не было таму, што я жанчына? Што я маладзейшая за лектараў на сорак пяць гадоў, не прыйшло мне ў галаву.

З іншага боку, літаратура прапаноўвала нам вобразы жанчын-маці, жанчын-муз, жанчын-гаспадынь. Усе засвоілі, што адбылося з Наташай Растовай у эпілогу.

Мой унутраны цэнзар стаў мужчынам.Ён задаваў жорсткае пытанне: за што ты бярэшся? Падумай! У маім голасе, калі я гаварыла пра тэксты, нарадзіліся ноткі выбачэння.

Кожная няўдача, непазбежная ў пісьменніцкай справе і здольная саслужыць самую добрую службу, афарбоўвалася яшчэ гэтым "я ж дзяўчынка".

Ад гэтай устаноўкі пакутавала ўсё: з аднаго боку, жаноцкасць у мяне не такая, бо мне падабаецца займацца інтэлектуальнай працай. З іншага — за інтэлектуальную працу выбачаешся праз жаноцкасць.

Некаторыя з нас рабіліся дзёрзкімі і грубымі, пілі як мужчыны і мацюкаліся — і пісалі добрыя вершы. "Можа, альбо жаноцкасць, альбо творчасць?" — нашэптваў цэнзар. І я пакутавала ў спробах выбраць і захрасала ў іх.

Калі я сустрэла свайго будучага мужа, ён спытаў мяне, што я хачу рабіць у жыцці. Я назвала тры рэчы, адной з якіх было пісаць кнігі — і тут жа выбачылася: "Гэта мары, і ўсё роўна, напэўна, не выйдзе..." Рэакцыя яго была нечаканай. Нават унутраны цэнзар замаўчаў.

Малады чалавек ніяк не мог зразумець, у чым розніца паміж мужчынскімі і жаночымі тэкстамі.

Мае ж адказы зводзіліся да добрага і кепскага пісьма. Я ніяк не магла сфармуляваць, што ў добрым мужчынскага, а ў дрэнным — жаночага. І мой суразмоўца шчыра не разумеў мяне.

Тады ён пералічыў сваіх улюбёных сучасных аўтараў. Жанчын сярод іх было больш за мужчын. Ён прывёў статыстыку перамог Ганкураўскай прэміі.

У цэнзара заняло мову.

Наступнага дня ў інстытуце абаранялі дыпломы. Сівыя і паважаныя апаненты выказваліся, а я праглядзела ўсе вочы. Мужчынскія выступы былі смелымі і ўпэўненымі, а жаночыя — праніклівымі і сціплымі. Я слухала іх, і адзін момант запаў мне ў памяць.

Выкладчыца ангельскай літаратуры выступала з разборам перакладаў аднаго з выпускнікоў. Яна згадала ангельскага паэта, зазначыўшы, што яго ведаюць у нас, але павярхоўна. Выкладчыкі-мужчыны загудзелі, даказваючы, што яны эрудыяваныя і ведаюць яго творчасць. Яны так лёгка перапынілі яе — і яна спакойна замаўчала. Калі яны дагаварылі, нічога новага студэнтам не сказаўшы, яна працягнула прамову — і яе тут жа перапынілі зноўку. Памятаю, Яўгеній Рэйн згадаў байку пра гэтага паэта і пачаў расказваць яе. У Яўгенія Рэйна і гады, і голас, і харызма... але байка была бессэнсоўнай, не больш чым анекдот. Жанчына даслухала яго і працягнула свой аналіз, расказаўшы нарэшце факт пра паэта, які ніхто не ведаў, але дзякуючы якому верш набываў нечаканую новую глыбіню. Гэтая глыбіня зачаравала нас, мы замерлі.

Але мужчыны перапынілі і зноў.

Выкладчыцы-жанчыны пераглянуліся, усміхнуліся і паціснулі плячыма.

У гэты момант і ў шматлікія моманты пасля для мяне стала відавочна, што талент — усюды талент, і ўсюды ён розны. Што свет складаецца з прыўкрасных індывідуальнасцяў. Прычым тут пол, калі ёсць талент і праца?

Чытайце таксама

Войцех Кучак

Войцех Кучак

Польскі празаік, паэт, сцэнарыст, кінакрытык, спелеолаг

Кейт Шапэн

Кейт Шапэн

Амерыканская пісьменніца

Роберт Энтан Ўілсан

Роберт Энтан Ўілсан

Амерыканскі раманіст, эсэіст, філосаф, псіхолаг, анархіст

Марыя Шцястна

Марыя Шцястна

Нарадзілася ў Валашскім Мэзыржычы, у Астраве вывучала гісторыю мастацтва, цяпер жыве ў Празе і прафесійна займаецца вырабам ювелірных упрыгожанняў

1756