№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Марына Кажарновіч

Марына Кажарновіч
Нарадзілася ў 1984 годзе на Вілейшчыне. У 2010 годзе скончыла беларускае аддзяленне філфака БДУ, дзе ў якасці другой спецыяльнасці вывучала славацкую мову. Для славацкага нумару часопіса “Архэ” перастварыла па-беларуску апавяданне Пэтэра Пішцянэка “Адной бясконца доўгай зімой”, цяпер працуе над перакладам кнігі эсэ Дамініка Татаркі. Любіць красоўкі і авантуры.

Чытайце таксама

Уладзіслаў Сыракомля

Уладзіслаў Сыракомля

Сапраўднае імя — Людвік Францішак Уладзіслаў Кандратовіч

Ігар Кулікоў

Ігар Кулікоў

Паэт і перакладчык.

Ян Чачот

Ян Чачот

Паэт-рамантык, філамат, фалькларыст, этнограф і драматург, сябра Адама Міцкевіча

Роберт Фэргюсан

Роберт Фэргюсан

Шатландскі паэт Роберт Фэргюсан нарадзіўся 5 верасня 1750 году ў сям’і Ўільяма Фэргюсана, бухгалтара банка брытанскай ільняной кампаніі ў Эдынбургу, і яго жонкі Маргарэт і быў адным з трох іх дзяцей, што засталіся ў жывых

1492