№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Ігар Бялоў

Ігар Бялоў
Рускі паэт і перакладчык. Нарадзіўся ў 1975 годзе ў Ленінградзе. З 1988 жыве ў Калінінградзе. Скончыў Калінінградскі ўніверсітэт. Сябра Расійскага ПЭН-Цэнтра, Саюза расійскіх пісьменнікаў. Удзельнік шматлікіх паэтычных фестываляў, як расійскіх, так і міжнародных. Мае багата публікацыяў у перыёдыцы, а таксама зборнікі паэзіі “Весь этот джаз” (Калінінград, 2004) і “Mузыка не для толстых” (Калінінград, 2008). Сярод іншага перакладае сучасную беларускую і ўкраінскую паэзію.

Паэзія Ігара Бялова перакладалася на польскую, нямецкую, шведскую, беларускую, украінскую, эстонскую мовы.

Чытайце таксама

Рышард Крыніцкі

Рышард Крыніцкі

Польскі паэт, перакладчык і выдавец, прадстаўнік літаратурнай групы “Новая хваля” (Nowa Fala)

Томас Стэрнз Эліят

Томас Стэрнз Эліят

Амерыканска-ангельскі паэт, драматург і літаратурны крытык, прадстаўнік мадэрнізму ў паэзіі. Лічыцца адным з найвялікшых паэтаў XX ст.

Жэрар дэ Нэрваль

Жэрар дэ Нэрваль

Французскi пiсьменнiк-рамантык, перакладчык з нямецкай

Мая Сарышвілі

Мая Сарышвілі

Грузінская паэтка

333