№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Павал Касцюкевіч

Павал Касцюкевіч
Празаік, перакладчык. Нарадзіўся ў 1979 годзе ў Мінску. Скончыў псіхалагічна-сацыялагічны факультэт Тэль-Авіўскага акадэмічнага каледжа. Аўтар кніг “Душпастарскія спатканні для дачнікаў” (2008), “Зборная РБ па негалоўных відах спорту” (2011), "План Бабарозы" (2016), "Бульба ў райскім садзе" (2018). Пераклаў з іўрыту кнігі “Кіроўца аўтобуса, які хацеў стаць Богам” (2007) і "Раптам стук у дзверы" (2017) Этгара Керэта, “Чалавек, які скраў Сцяну Плачу” (зборнік ізраільскіх апавяданняў, 2009), "Буржуазія задаволеная не да канца" Узі Вайля (2018). З англійскай мовы пераклаў раманы  “Бойня №5, або Крыжовы паход дзетак” Курта Вонэгута (2010), "Аўтаспынам па галактыцы" Дугласа Адамса (2015), "Трое ў чоўне і пёс з імі" Джэрома Клапкі Джэрома (2019).

У сакавіку 2012 стаў першым лаўрэатам Прэміі Ежы Гедройца за кнігу “Зборная РБ па негалоўных відах спорту”.

Жыве ў Мінску.

Чытайце таксама

Рышард Капусціньскі

Рышард Капусціньскі

Польскі рэпарцёр, журналіст, празаік, паэт, фатограф, “імператар рэпартажу”

Готфрыд Аўгуст Бюргер

Готфрыд Аўгуст Бюргер

Обры Бёрдслі

Обры Бёрдслі

Ангельскі графік, ілюстратар, дэкаратар, пісьменнік, прадстаўнік эстэтычнага руху 1890-х гадоў

Рэд'ярд Кіплінг

Рэд'ярд Кіплінг

Знакаміты ангельскі паэт і празаік, лаўрэат Нобелеўскай прэміі 1907 году

2140