№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Павал Касцюкевіч

Павал Касцюкевіч
Празаік, перакладчык. Нарадзіўся ў 1979 годзе ў Мінску. Скончыў псіхалагічна-сацыялагічны факультэт Тэль-Авіўскага акадэмічнага каледжа. Аўтар кніг “Душпастарскія спатканні для дачнікаў” (2008), “Зборная РБ па негалоўных відах спорту” (2011) і кніг перакладаў “Кіроўца аўтобуса, які хацеў стаць Богам” Этгара Керэта (2007), “Чалавек, які скраў Сцяну Плачу” (зборнік ізраільскіх апавяданняў), “Бойня №5, або Крыжовы паход дзетак” Курта Вонэгута (2010).

У сакавіку 2012 стаў першым лаўрэатам прэміі імя Ежы Гедройца за зборнік апавяданняў “Зборная РБ па негалоўных відах спорту”.

Чытайце таксама

Канстанцінас Кавафіс

Канстанцінас Кавафіс

Не прызнаны пры жыцці паэт, які пісаў на новагрэцкай мове

Віктар Жыбуль

Віктар Жыбуль

Беларускі паэт-авангардыст, перформер, літаратуразнаўца

Святлана Макаравіч

Святлана Макаравіч

Адна з найбольш яскравых і спрэчных постацяў у сучаснай славенскай літаратуры

Грыцько Чубай

Грыцько Чубай

Украінскі паэт і перакладчык, адзін з найбольш яркіх прадстаўнікоў львоўскага андэграўнду 1970-х гг

523