№19: Нарвежскі вецер

№19: Нарвежскі вецер [18+]

Нумар, які мы прадстаўляем, досыць незвычайны. Па-першае, большасць перакладных тэкстаў у ім — празаічныя творы (ці хутчэй урыўкі з твораў) сучасных аўтараў, па-другое, яны былі спецыяльна абраныя для гэтага нумару нарвежскім выдаўцом і рэдактарам Крысціянам К’ельструпам і перакладзеныя Лідыяй Ёхансэн.

Чытаць далей

Арцём Арашонак

Арцём Арашонак

Пісьменнік, перакладчык. Нарадзіўся 27 ліпеня 1981. Сябра Саюза беларускіх пісьменнікаў (з 2007). Фіналіст конкурсу маладых літаратараў імя Наталлі Арсенневай (2003) Беларускага ПЭН-цэнтра. Скончыў у 2004 годзе Віцебскі дзяржаўны ўніверсітэт імя П. М. Машэрава па спецыяльнасці “нямецкая і ангельская мовы”. Аўтар кніг “Сэнр'ю” (2007) і “Суткі без цябе” ( 2008).

Пераклаў на беларускую мову кнігу Германа Гесэ “Сідхартха” (2007), а таксама паасобныя творы Э. Фрыда, Э. М. Рэмарка, Г. Бёля, І. фон Бадмерсгоф, Р. Лінке, Х. Крупы, К. Мэкеля, М. Л. Кашніц, Э. Яндля і іншых.

Чытайце таксама

Манула Каліцка

Манула Каліцка

Польская пісьменніца і журналістка. Сапраўднае імя — Марыя Магдалена Каліцка.

Вальжына Морт

Вальжына Морт

Беларуская паэтка і перакладчыца. Піша на ангельскай і беларускай

Рыку Коранэн

Рыку Коранэн

Фінскі пісьменнік. Нарадзіўся ў Турку. Дэбютаваў у 2003 годзе.

Марына Цвятаева

Марына Цвятаева

Марына Цвятаева – руская паэтка, празаік, перакладчыца – нарадзілася 8 кастрычніка 1892 году ў Маскве ў сям’і прафесара Маскоўскага ўніверсітэта, вядомага філолага і ўсходазнаўцы Івана Цвятаева

245