№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Сяргей Прылуцкі (Сяргей Прылуцкі)

Сяргей Прылуцкі

Нарадзіўся ў 1980 годзе ў Берасці. Аўтар кнігі вершаў "Дзевяностыя forever" (2008), кнігі дэгенератыўнае прозы "Йопыты дзьвух маладых нелюдзяў" (пад псеўданімам Сірошка Пістончык у суаўтарстве з Уласікам Смаркачом, 2009). Перакладае з украінскай, польскай і ангельскай моваў. Сярод перакладзеных аўтараў – Віслава Шымборска, Анджэй Бурса, Ўінстан Х’ю Одэн, Ірэна Карпа і іншыя.

Чытайце таксама

Мухамед Эбну

Мухамед Эбну

Нарадзіўся ў Заходняй Сахары

Стэфан Жаромскі

Стэфан Жаромскі

Польскі пісьменнік і публіцыст, “сумленне польскай літаратуры”

Ян Якаб Слаўэрхоф

Ян Якаб Слаўэрхоф

Ян Якаб Слаўэрхоф (зрэдку падпісваўся Джон Равэнсвуд, John Ravenswood) – паэт, празаік, перакладчык, карабельны доктар, адзін з найбуйнейшых пісьменнікаў Нідэрландаў ХХ ст

Джон Глендэй

Джон Глендэй

1894