№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Алена Пятровіч

Алена Пятровіч

Філолаг і перакладчыца Алена Пятровіч (Лянкевіч) нарадзілася ў Віцебску ў 1985 годзе.

Скончыла філалагічны факультэт БДУ (2008) і магістратуру пры ім (2009). З 2006 г. наведвае Беларускі Калегіюм і Перакладніцкую майстэрню.

Лаўрэат арганізаваных беларускім ПЭН-цэнтрам літаратурных конкурсаў імя У. Караткевіча (2005) і К. Шэрмана (2009). У апошнім з іх перамагла як перакладчык казкі “Акадэмія доктара Клякса” (Akademia pana Kleksa) Яна Бжэхвы.

Перакладае з польскай, украінскай, ангельскай і чэшскай моваў. Пераклады друкаваліся ў часопісах “Паміж”, “Дзеяслоў”, “ARCHE”. У перакладзе Алены Пятровіч выйшаў раман Рышарда Капусціньскага “Падарожжы з Герадотам” (Мн., Логвінаў, 2009).

Жыве ў Мінску.

Пераклады

Чытайце таксама

Мэцью Дзікман

Мэцью Дзікман

Амерыканскі паэт, лаўрэат American Poetry Review 2008 году

Андрыс Герардус Вісэр

Андрыс Герардус Вісэр

Адзін з самых значных паўднёваафрыканскіх паэтаў, што пісалі на афрыкаанс

Фрэнсіс Брэт Гарт

Фрэнсіс Брэт Гарт

Амерыканскі празаік, вядомы па творах пра каліфарнійскіх золаташукальнікаў

Андрэй Адамовіч

Андрэй Адамовіч

Беларускі паэт, аўтар зборніка "Дзень паэзіі смерці дзень". Перакладае з украінскай

2771