№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Ева Лявонава

Беларуская літаратура ХХ ст. і еўрапейскі літаратурны вопыт

11 лютага 2010

Беларуская літаратура ХХ ст. і еўрапейскі літаратурны вопыт

З ласкавага дазволу аўтара мы змяшчаем тут поўную электронную версію кнігі: Лявонава Е. А. Беларуская літаратура ХХ ст. і еўрапейскі літаратурны вопыт: Дапаможнік для студэнтаў філалагічнага факультэта. – Мінск: БДУ, 2002.

 

Змест:

 

1. “Ад сугучча да сугучча”: Сімвалізм у літаратурна-крытычнай рэцэпцыі Максіма Багдановіча.

2. “І няма нічога вышэйшага”: Творчасць Максіма Гарэцкага ў кантэксце заходнееўрапейскай літаратуры пра Першую сусветную вайну.

3. “За рубеж чалавечага слова...”: Вытокі эстэтычнага універсалізму Уладзіміра Жылкі.

4. “З намі гаворыць вялікі германец”: Філасофска-эстэтычная прысутнасць Ёгана Вольфганга Гётэ ў творах Уладзіміра Караткевіча.

5. “Узысці на сваю Галгофу”: Інтэрпрэтацыя біблейскіх вобразаў і матываў у рамане Уладзіміра Караткевіча “Хрыстос прызямліўся ў Гародні” і сусветная літаратурная традыцыя.

6. “І нічога гэтага ўжо ніколі не будзе”: Антыутопіі Алеся Адамовіча “Апошняя пастараль” і Рабэра Мёрля “Мальвіль”.

7. “Уся ісціна не варта такой цаны”: Творчасць Васіля Быкава і Жана-Поля Сартра праз прызму традыцыі Дастаеўскага: філасофска-эстэтычныя перасячэнні.

8. “Свята асацыяцый”: Паэзія Янкі Юхнаўца і еўрапейская літаратурная традыцыя.

9. “Палову жыцця падаюся ў свет, палову – варочаюся са свету”: Алесь Разанаў і філасофска-эстэтычныя пошукі ў еўрапейскай літаратуры.

 

Спампаваць кнігу цалкам можна па спасылках ніжэй:

Liavonava, Eva.pdf  Liavonava, Eva.doc

Чытайце таксама

Дзевяць прычынаў не любіць беларускую літаратуру

Маргарыта Аляшкевіч

Дзевяць прычынаў не любіць беларускую літаратуру

Беларуская літаратура ўяўляецца наборам стэрэатыпаў. Мерылася высветліць, адкуль бяруцца стэрэатыпы й як іх пазбавіцца — як той казаў, смачны жабе гарэх, ды зубоў Бог не даў. Таму проста лічу да дзевяці...

З любоўю, Сэлінджэр

Ганна Ражанцова

З любоўю, Сэлінджэр

Знакамітым ён стаў амаль адразу пасля выхаду ў свет рамана “Лавец у жыце” (The Catcher in the Rye), які, па сутнасці, варта называць аповесцю, але які з’яўляецца самым аб’ёмным з апублікаваных твораў Сэлінджэра.…

На шведскую мову варта перакласці Караткевіча

Стэфан Эрыксан

На шведскую мову варта перакласці Караткевіча

— Вы спрыяеце перакладу шведскай літаратуры на беларускую мову. Як Вы лічыце, якой літаратуры гэта больш ідзе на карысць, беларускай або шведскай?..

Мая Калевала

Якуб Лапатка

Мая Калевала

4567