№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Ева Лявонава

Беларуская літаратура ХХ ст. і еўрапейскі літаратурны вопыт

11 лютага 2010

Беларуская літаратура ХХ ст. і еўрапейскі літаратурны вопыт

З ласкавага дазволу аўтара мы змяшчаем тут поўную электронную версію кнігі: Лявонава Е. А. Беларуская літаратура ХХ ст. і еўрапейскі літаратурны вопыт: Дапаможнік для студэнтаў філалагічнага факультэта. – Мінск: БДУ, 2002.

 

Змест:

 

1. “Ад сугучча да сугучча”: Сімвалізм у літаратурна-крытычнай рэцэпцыі Максіма Багдановіча.

2. “І няма нічога вышэйшага”: Творчасць Максіма Гарэцкага ў кантэксце заходнееўрапейскай літаратуры пра Першую сусветную вайну.

3. “За рубеж чалавечага слова...”: Вытокі эстэтычнага універсалізму Уладзіміра Жылкі.

4. “З намі гаворыць вялікі германец”: Філасофска-эстэтычная прысутнасць Ёгана Вольфганга Гётэ ў творах Уладзіміра Караткевіча.

5. “Узысці на сваю Галгофу”: Інтэрпрэтацыя біблейскіх вобразаў і матываў у рамане Уладзіміра Караткевіча “Хрыстос прызямліўся ў Гародні” і сусветная літаратурная традыцыя.

6. “І нічога гэтага ўжо ніколі не будзе”: Антыутопіі Алеся Адамовіча “Апошняя пастараль” і Рабэра Мёрля “Мальвіль”.

7. “Уся ісціна не варта такой цаны”: Творчасць Васіля Быкава і Жана-Поля Сартра праз прызму традыцыі Дастаеўскага: філасофска-эстэтычныя перасячэнні.

8. “Свята асацыяцый”: Паэзія Янкі Юхнаўца і еўрапейская літаратурная традыцыя.

9. “Палову жыцця падаюся ў свет, палову – варочаюся са свету”: Алесь Разанаў і філасофска-эстэтычныя пошукі ў еўрапейскай літаратуры.

 

Спампаваць кнігу цалкам можна па спасылках ніжэй:

Liavonava, Eva.pdf  Liavonava, Eva.doc

Чытайце таксама

Лавы-кнігі

Лавы-кнігі

Усім нам да болю вядома, што такое стол-кніга або канапа-кніга. А вось што такое лава-кніга, вядома толькі абраным.

Паэт, які часам перакладае

Вера Бурлак

Паэт, які часам перакладае

— Вера Бурлак вядомая беларускаму чытачу хутчэй як паэтка, чым як перакладчыца. Наколькі значнай для Вас самой перакладчыцкая дзейнасць? Вы лічыце сябе паэтам-перакладчыкам ці ўсё ж паэтам, які проста…

Аўтарка ў сучаснай Беларусі: існаванне насуперак

Анка Упала

Аўтарка ў сучаснай Беларусі: існаванне насуперак

Беларускіх пісьменніц сёння безумоўна болей, чым у 1927 годзе, з якога сведчыць нам Мікола Байкоў, але кантэкст для іх застаецца варожым, ён выштурхвае іх за межы бачнасці, за межы прызнання, абясцэньвае…

“Кароль Мацюсь” і яго прыгоды ў рускіх і беларускіх перакладах

Марына Шода

“Кароль Мацюсь” і яго прыгоды ў рускіх і беларускіх перакладах

4622