№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Ігнацы Карповіч (Ignacy Karpowicz)

1976 -

Ігнацы Карповіч
Польскі празаік, перакладчык з ангельскай, гішпанскай і амхарскай моваў, падарожнік. Першыя гады жыцця будучы пісьменнік правёў у вёсцы Случанка, пазней разам з бацькамі пераехаў у Беласток. Вучыўся спачатку ў беластоцкім ліцэі імя Адама Міцкевіча, потым у Варшаўскім універсітэце, дзе займаўся ў асноўным гішпанскай і партугальскай філалогіяй, а таксама афрыканістыкай. У 2006 годзе выдаў дэбютны раман “Niehalo”, у 2007 — раман “Цуд” (Cud), у 2010 — раман “Баладыны і рамансы” (Balladyny i romanse).

Чытайце таксама

Рышард Крыніцкі

Рышард Крыніцкі

Польскі паэт, перакладчык і выдавец, прадстаўнік літаратурнай групы “Новая хваля” (Nowa Fala)

Генрыкас Радаўскас

Генрыкас Радаўскас

Літоўскі паэт, перакладчык

Філіпа Тамаза Марынэці

Філіпа Тамаза Марынэці

Італьянскі пісьменнік, заснавальнік і тэарэтык італьянскага футурызму

Ішмаэль Бала

Ішмаэль Бала

Паэт, укладальнік анталогій нігерыйскай паэзіі, піша па-ангельску і на мове хаўса

1380