№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Польскую прэмію “Angelus” 2012 году атрымаў Міленка Ергавіч

22 кастрычніка 2012

Польскую прэмію “Angelus” 2012 году атрымаў Міленка Ергавіч
— Вылучэнне сямі намінантаў на тытул у гэтым годзе складаным не было, бо ўсе яны заслугоўваюць увагі, усе яны выбітныя, цудоўныя, кожная з гэтых кніжак — вялізная эстэтычная і інтэлектуальная прыгода, — адзначыў прафесар Завада, журы прэміі “Angelus” перад абвяшчэннем пераможцы. — Гэтыя кнігі самі ўвайшлі ў фінал — кожная па-рознаму, але ўсе яны належаць да мастацкай прозы, якая змагаецца з сучаснасцю. Так што выбар быў вельмі цяжкім.

”Сэрда спявае ў сутонні на Духаў дзень”, апублікаваная выдавецтвам “Czarne”, захапіла журы. Гэта гісторыя пра таямнічую смерць Сэрды Капуравай, дзяўчыны, якая жабравала на вуліцах Заграба. Пра тое, што адбылося, расказваюць пяць розных людзей — у тым ліку следчы, начны вартаўнік морга, мінак. Такім чынам апавядаецца аб Заграбе, аб яго жыхарах, аб уцекачах — бежанцах з ахопленых вайной Балканаў. Смерць Сэрды ўскрывае праўду пра жыхароў Заграбу, Харватыі, былой Югаславіі.

— На жаль, я не ведаю польскай, на ўзнагароду не спадзяваўся, а таму ніякай прамовы не падрыхтаваў, — сказаў Міленка Ергавіч. — Я спадзяюся, вы не будзеце расчараваныя, прачытаўшы маю кнігу, — дадаў ён, атрымліваючы ўзнагароду.

Узнагарода была ўручаная аўтару прэзідэнтам журы Наталляй Гарбанеўскай. Міленка Ергавіч атрымаў статуэтку “Angelus” аўтарства Эвы Расана і чэк на 150 тысяч злотых. Заснавальнікам прэміі “Angelus” з’яўляецца горад Уроцлаў. Перакладчыца кнігі Магдалена Пятрыньска атрымала ўзнагароду ў 20 тысяч злотых, якую фундуе Найвышэйшая прафесійная школа імя Ангелуса Сілезіюса ў Валбжыху.

За ўзнагароду ў фінале змагаліся сем кніг — апроч пераможцы намінаваліся “Гісторыі значныя і нязначныя” Андрыя Бондара, “Сатурн” Яцка Дэнэля, “Вайна і вайна” Ласла Краснахаркаі, “Італьянскія шпількі” Магдалены Тулі, “Дрывасек” Міхала Віткоўскага, “Любоўны ліст, пісаны клінапісам” Томаша Змешкала. Літаратурная прэмія Цэнтральнай Еўропы прысуджалася ў сёмы раз. Гэта прэмія для пісьменнікаў з 21 краін Цэнтральнай Еўропы, якія ў сваёй прозе закранаюць найбольш актуальныя для гэтага рэгіёну тэмы і дэманструюць багацце іншых культур.

На беларускую мову перакладзеныя дзве кнігі Міленкі Ергавіча: “Сараеўскае Мальбара” і “Іншала, Мадона, іншала”. Пераклад невялікага ўрыўка з кнігі “Сэрда спявае ў сутонні на Духаў дзень” перакладчык першых двух Сяргей Шупа ўжо вывесіў у сваім блогу: shupa.livejournal.com

На фота Міленка Ергавіч і яго польская перакладчыца Магдалена Пятрыньска
паводле wroclaw.pl

Чытайце таксама

729