“Дом цішыні” Архана Памука намінаваны на “азіяцкага Букера”
11 студзеня 2013
На рускую мову раман быў перакладзены ў 2007, праз год пасля таго, як пісьменнік атрымаў Нобелеўскую прэмію па літаратуры. Творы Памука перакладзеныя прыкладна на 60 моваў. Ангельскі пераклад кнігі зрабіў Роберт Фін, літаратуразнаўца і былы дыпламат.
Акрамя рамана Памука на “азіяцкага Букера” намінаваная кніга пісьменніка малайзійскага паходжання Тан Тван Энга “Сад вечаровых туманаў” і дэбютны раман “Наркаполіс” індыйца Джыта Тайла: абедзве кнігі былі ў шорт-лісце брытанскага “Букера”. У пяцёрку фіналістаў таксама выйшаў раман японскай пісьменніцы Каваку Хіромі “Партфель” і твор пакістанскага пісьменніка Мушарафа аль Фарукі “Паміж зямлёй і пылам”.
У 2012 годзе на The Man Asian Literary Prize было пададзена 108 заявак. Уладальнік прэміі, які стане вядомы 14 сакавіка, атрымае 30 тысяч даляраў, а перакладчык — 5 тысяч. The Man Asian Literary Prize уручаецца аўтарам з краін Азіі, чые творы перакладзеныя на ангельскую мову ці былі напісаныя па-ангельску ў папярэдні каляндарны год. Прэмія была заснаваная ў 2007 годзе, яе першым уладальнікам стаў кітайскі пісьменнік Цзян Ронг з раманам “Ваўчыны татэм”.
З 2013 году прэмія, спонсарам якой пяць гадоў выступала група кампаній Man (асноўны спонсар брытанскага “Букера”), будзе называцца Asian Literary Prize. Пасля таго як Man Group у кастрычніку 2012-га абвясціла, што перастане падтрымліваць прэмію, пачаліся пошукі новага спонсара.