Пераклад кнігі Джойса ў Кітаі зрабіўся хітом
29 студзеня 2013
Перакладчык рамана Дай Кангрон з Шанхайскага ўніверсітэта Фудань працаваў восем гадоў, каб перастварыць плынь свядомасці Джойса па-кітайску, а выдавец Ван Вайсонг, з Шанхайскага народнага выдавецкага дому апісвае поспех кнігі як “вельмі нечаканы”.
Хоць высакалобы раман атрымаў непрадбачаны камерцыйны поспех на рынку, дзе кніга Plants VS Zombies зрабілася бэстсэлерам, агучваліся і негатыўныя рэакцыі на Джойса. Прафесар універсітэта Цзяотун з Шанхая Цзян Сяоян, як паведамляе Сіньхуа, заявіў: “Джойс, мабыць, быў псіхічна хворы, калі напісаў такі раман”.