З’явіўся онлайн-перакладчык на беларускую
25 жніўня 2009

Ігар Маханёк таксама заклікае паведамляць яму пра памылкі, звязаныя з недакладным перакладам праграмай імёнаў, назваў і краінаў. Кантакты Ігара можна знайсці ў яго блогу.
Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары
Чытаць далей