Выйшаў зборнік вершаў і перакладаў Аксаны Данільчык
27 ліпеня 2011
Новая кніга Аксаны Данільчык — гэта актуальная еўрапейская паэзія з глыбока асабістымі, але зразумелымі і блізкімі кожнаму, хто спрабуе адказаць на вечныя пытанні, вобразамі, думкамі і ідэямі, якія складаюцца ў ланцужок рэфлексіяў, знакавы для арыгінальнай эстэтыкі паэткі. Змешчаныя ў кнізе пераклады з італьянскай мовы сведчаць пра шматграннасць творчага жыцця аўтара. Тут прадстаўленыя вершы класікаў італьянскай літаратуры ХІХ ст. — Уга Фоскала, Алесандра Мандзоні і Джакама Леапардзі, лаўрэатаў Нобелеўскай прэміі Джазуэ Кардучы, Эўджэніё Мантале і Сальваторэ Квазімада, нашых сучаснікаў Карлы Форна і Джавані Катэлі ды іншых паэтаў, сярод якіх Чэзарэ Павезэ. Апошняя анталогія італьянскай паэзіі “Ад вежаў Ферары” (большую частку перакладаў і падрадкоўнікаў зрабіў Анатоль Шаўня, а прадмову напісаў Максім Танк) выйшла ў 1974 годзе.
Пра аўтарку:
Аксана Данільчык нарадзілася ў 1970 годзе ў Мінску. Скончыла філалагічны факультэт БДУ і аспірантуру пры Інстытуце літаратуры НАН Беларусі. Кандыдат філалагічных навук (беларуская, італьянская літаратура). Аўтар паэтычных зборнікаў “Абрыс Скарпіёна” (1996), “IL MEZZOGIORNO” (2006), кнігі вершаў для дзяцей “Павуцінка на агрэсце” (2005). Перакладае з італьянскай мовы. Сябра Саюза беларускіх пісьменнікаў.