№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У гэты дзень, 27 снежня

  • 1585

    Памёр П’ер Рансар (фр. Pierre de Ronsard, нар. 11 верасня 1524), французскі паэт. Узначальваў аб'яднанне “Плеяда”, якое прапаведавала ўзбагачэнне нацыянальнай паэзіі перайманнем узораў грэцкай і рымскай літаратураў. Разам з Жаакенам дзю Бэле і Жанам-Антуанам дэ Баіфам распрацаваў у 1549 годзе план грунтоўнай паэтычнай рэформы, выкладзены ў маніфесце “Абарона і ўслаўленне французскай мовы” дзю Бэле. Асноўныя творы — “Оды” (1550), “Любоўныя вершы” (1552), “Гімны” (1555—1556), “Эклогі” (1560), “Развагі пра няшчасці нашага часу” (1562), “Кароткі выклад паэтычнага мастацтва” (1565).

  • 1633

    Памёр Мялецій Сматрыцкі (укр. Мелетій Смотрицький, нар. 1577) беларускі і ўкраінскі пісьменнік-палеміст, грамадска-палітычны і царкоўны дзеяч. Існуюць розныя версіі адносна даты яго нараджэння і смерці. Пісаў на старажытных беларускай і ўкраінскай, лацінскай, польскай мовах (многія творы напісаў макаранічнай мовай). Выступаў супраць Берасцейскай уніі 1596. У 1608 годзе супраць твораў І. Пацея выдаў “Антыграфіі...”, а ў 1610 пад псеўданімам Тэафіл Арталог — кнігу “Трэнас” (“Θринос”, па-грэцку “плач”), у якой заклікаў беларускі і ўкраінскі народы да аб’яднання супраць каталіцкай экспансіі. Твор выклікаў шырокую грамадска-палітычную рэакцыю.

  • 1797

    Нарадзіўся Мірза Асадула-хан Галіб (фарсі غالب دهلوی, урду مرزا اسد اللہ خان غالب, памёр 15 лютага 1869), славуты індыйскі паэт, які пісаў на урду і фарсі, аўтарытэтны знаўца Карана і суфізму. Быў храністам пры двары Вялікіх Маголаў да самага паўстання сіпаяў, пасля якога і двор, і яго пасада перасталі існаваць. Славу яму прынеслі два дываны — на фарсі і на урду. Апроч вершаў Галібу належаць гістарычныя і філалагічныя працы.

  • 1906

    Нарадзілася Аляксандра Саковіч (сапр. Іна Рытар, псеўд. Б. Еўтах; памерла 8 студзеня 1997), беларуская пісьменніца, мемуарыстка (ёй напісаныя успаміны пра Я. Купалу, Я. Коласа, Я. Лёсіка, П. Бузука, М. Грамыку, У. Ігнатоўскага, А. Цвікевіча, М. Доўнар-Запольскага і інш.). Кніга аповесцяў, апавяданняў, успамінаў і артыкулаў А. Саковіч “У пошуках праўды” выйшла ў Нью-Ёрку ў 1986 годзе.

  • 1923

    Нарадзіўся Анатоль Вялюгін (памёр 24 кастрычніка 1994), беларускі паэт, празаік, кінасцэнарыст, перакладчык. Друкаваўся з 1934. Першы зборнік вершаў “Салют у Мінску” выйшаў у 1947. Актыўна выступаць з вершамі пачаў з 1938. Аўтар зборнікаў “Негарэльская арка” (1949), “На подступах” (1952), “На зоры займае” (1958), “Насцеж” (1960), “Адрас любві” (1964, выбранае), “Вершы і балады” (1969), “Верасовы ўзятак” (1974), “Песня зялёнага дуба” (1989), “З белага камення — сіняе пламенне” (1993), “Прызнанне ў любові” і інш. У перакладзе А. Вялюгіна на беларускую мову асобнымі выданнямі выйшлі: М. Лермантаў “Каўказскі палоннік” і “Баярын Орша” (паэмы, 1950), Ю. Тувім “Падарунак дзецям” (1956, з С. Дзяргаем), Э. Межэлайціс “Паэма братэрства” (з М. Калачынскім, 1958); кнігі для дзяцей П. Варанько “Хлопчык Памагай” (1958), Д. Белавус “Птушыныя галасы” (1960); паэмы М. Нагнібеда “Званы Хатыні” (1973) і “Матулям з Расон” (1979). Пераклаў асобныя вершы У. Маякоўскага, А. Міцкевіча, У. Бранеўскага і інш. Склаў зборнікі “Мы іх не забудзем” (1949), “Крывёю сэрца” (1967).

  • 1932

    Памёр Арвід Ярнэфельт (фінск. Arvid Järnefelt, нар. 16 лістапада 1861), фінскі пісьменнік. Быў паслядоўнікам ідэяў Л. Талстога, шмат гадоў з ім ліставаўся і перакладаў яго творы на фінскую. Аўтар раманаў “Айчына” (1893), “Браты” (1900), “Алена” (1902), “Дзеці маці-зямлі” (1905), “Жыхары Венехоя” (1909), напісаных у рэчышчы крытычнага рэалізму і прысвечаныя даследаванню фінскага жыцця. У канцы жыцця выдаў тры тамы ўспамінаў “Раман маіх бацькоў” (1928—1930).

  • 1938

    Памёр Восіп Мандэльштам (руск. Осип Мандельштам, нар. 15 студзеня 1891), рускі паэт, празаік, эсэіст, перакладчык, літаратурны крытык, адзін з найбуйнейшых рускіх паэтаў ХХ ст. Асноўная роля ў захаванні творчай спадчыны Мандэльштама належыць яго жонцы Надзеі Мандэльштам. Рукапісы паэта яна хавала ў ботах і рондалях, а ў сваім тэстаменце адмовіла Савецкай Расіі ў любых правах на выданне вершаў Мандэльштама. На беларускую мову вершы В. Мандэльштама перакладалі Р. Барадулін, А. Хадановіч, М. Мартысевіч.

  • 1953

    Памёр Юльян Тувім (польск. Julian Tuwim, нар. 13 лютага 1894), польскі паэт і перакладчык. Вялікі ўплыў на аўтара зрабілі такія паэты, як Л. Стаф, Ў. Ўітмэн і А. Рэмбо. У яго паэзіі часта выкарыстоўвалася гутарковая мова. Паэма “Bal w Operze” (пераклаў на беларускую В. Сёмуха), што сатырычна выяўляла польскі ўрад, была ў свой час забароненая цэнзурай. Юльян Тувім — адзін з заснавальнікаў эксперыментальнай літаратурнай групы “Скамандр” (1919). Таксама вядомы сваімі дзіцячымі вершамі.

  • 2007

    Памёр Яан Крос (эст. Jaan Kross, нар. 19 лютага 1920), эстонскі пісьменнік. З 1946 па 1954 адбываў зняволенне ў лагеры на поўначы Расіі і жыў на пасяленні ў Краснаярскім краі. Затым вярнуўся ў Эстонію і зрабіўся прафесійным пісьменнікам. Найбольш вядомыя яго раманы і аповесці, героі якіх — чужаземцы, чыё жыццё звязала іх з Эстоніяй. Крос перакладаў на эстонскую творы Гайнэ, Шылера, Брэхта, Грыбаедава і інш. Неаднаразова вылучаўся на Нобелеўскую прэмію, але так і не атрымаў яе.