№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Навіны літаратуры

Лекцыя Дзмітрыя Плакса
“Біенале паэтаў” у Маскве

“Біенале паэтаў” у Маскве

У межах біенале адбудуцца круглыя сталы, прысвечаныя праблемам узаемадзеяння нацыянальных літаратураў і мастацкага перакладу, сустрэчы са студэнтамі маскоўскіх ВНУ і школьнікамі, а таксама ўласна паэтычныя чытанні гасцей фестывалю на вядомых маскоўскіх літаратурных пляцоўках, такіх як Bilingua, «Мастерская», «Булгаковский Дом», «Улица ОГИ», Artefaq і іншыя. Падрабязную праграму фестывалю можна прачытаць тут: poetrybiennale.ruСёлета ганаровым госцем біенале стануць Украіна і літаратурны фестываль “Кіеўскія лаўры”, які арыентаваны на сучасную паэзію ва ўсіх яе праявах. На фестываль завітаюць такія ўкраінскія паэты як Аляксандр Кабанаў, Барыс і Людміла Херсонскія, Сяргій Жадан і Андрэй Любка.З боку Расіі на фестывалі выступяць Міхаіл Айзенберг, Сяргей Гандлеўскі, Юлій Гугалеў, Станіслаў Львоўскі і іншыя.“Адвакатамі” беларускай паэзіі ў Маскве будуць Андрэй Хадановіч і Дзмітрый Строцаў.…

Чытаць цалкам
У ЗША ўручылі прэмію за найлепшую кнігу

У ЗША ўручылі прэмію за найлепшую кнігу

Раман апавядае пра перапляценне лёсаў некалькіх жыхароў Нью-Ёрка 1970-х гадоў. “Апавядаючы гісторыю жыцця дзесятка чалавек, пісьменнік стварае неперадавальную сюррэалістычную карціну загніваючага Нью-Ёрка”, – паведамляецца ў тлумачальным пасланні журы.Колум Маккэн – лаўрэат некалькіх прэстыжных літаратурных прэміяў, яго кнігі былі перакладзеныя на больш чым 20 моваў свету. Таксама яго пераклады на расійскую мову друкаваліся ў часопісе “Иностранная литература”.Нацыянальную кніжную прэмію ў намінацыі “Дакументальная літаратура” атрымаў Тыджэй Стайлз за кнігу “The First Tycoon: The Epic Life of Cornelius Vanderbilt” – біяграфію прадпрымальніка Карнэліюса Вандэрбілта, аднаго з першых бізнэсмэнаў Амерыкі.У намінацыі “Паэзія” быў адзначаны зборнік Кейт Ўолдрап “Transcendental Studies: A Trilogy”. За найлепшы твор у намінацыі “дзіцячая літаратура” прыз атрымаў Філіп Хуз з кнігай “Claudette Colvin: Twice Toward Justice”.Спецыяльныя прэміі атрымалі Гор Відал – за ўнёсак у амерыканскую літаратуру…

Чытаць цалкам
Выстава “SketchBook” у галерэі “Ў”

Выстава “SketchBook” у галерэі “Ў”

Тут можна ўбачыць як арыгіналы, так і павялічаныя копіі, якія дазваляюць больш падрабязна разгледзець усе дэталі. Для знаёмства з замежнымі аналагамі на выставе дэманструецца слайд-шоў скечбукаў з розных краін. Праект “SketchBook” — першая спроба прэзентаваць такога кшталту формы мастацтва ў галерэйнай прасторы, што паслужыць штуршком для далейшага развіцця гэтай тэмы.Мастацтва кнігі, ці кніжнае мастацтва, на сённяшні дзень не абмяжоўваецца паняццем ілюстрацыі ці выдавецкай дзейнасці. Сучасны мастак звяртаецца да вобраза кнігі ў класічных формах: у графіцы, жывапісе і скульптуры, выкарыстоўвае яе саму ў інсталяцыях, перформансах і відэаарце, а таксама стварае свае ўласныя кнігі. Ва ўсіх гэтых выпадках выкарыстаная мастаком і затым перанесеная ў галерэйную прастору кніга становіцца творам мастацтва.У выставе ўдзельнічаюць:Вольга Сазыкіна, Аляксей Андрэеў, Юрась Барысевіч, Антаніна Слабодчыкава, BWGM, Сяргей Бабарэка, Ганна Жынь, Аляксей Губараў, Юра Шуст, Ілья Доўнар, Базыль, Зміцер Післяк,…

Чытаць цалкам
“Азіяцкага Букера” атрымаў кітаец Су Тун

“Азіяцкага Букера” атрымаў кітаец Су Тун

Раман Су Туна апавядае гісторыю разбэшчанага чыноўніка Камуністычнай партыі Кітая, які выдае сябе за нашчадка героя рэвалюцыі. Калі падман раскрываецца, ён з сынам уцякае і хаваецца на баржы пасярод ракі. Спакойныя воды вяртаюць яму ўспаміны пра мінулае, і, раскаяўшыся ў некалі здзейсненым блудзе, былы чыноўнік кастрыруе сябе і кідаецца ў раку.У тлумачальным лісце суддзяў гаворыцца: “Гэта таксама палітычная казка, востракамічная і трагічная. Гэта прыпавесць пра тыя вандроўкі, што мы здзяйсняем у сваім жыцці, і пра адлегласць, што ляжыць паміж лодкаю нашых жаданняў і сухімі берагамі нашых дасягненняў”.“Мне падаецца, гэтая прэмія прысуджаецца незалежна, – сказаў Су Тун. – Гэта важна для мяне, таму што я пісьменнік, які не вядомы як уладальнік прэміяў. Я больш вядомы як неўладальнік прэміяў”. Су Тун найбольш праславіўся сваім апавяданнем “Жонкі і наложніцы” (1989), што лёг у аснову сцэнару фільма-прэтэндэнта на Оскара “Падымі чырвоны ліхтар”, рэжысёрам якога выступіў Чжан Імоў.У 2008 годзе…

Чытаць цалкам
Грузіце вершы бочкамі: маладыя літаратары з Харкава выступяць у Мінску

Грузіце вершы бочкамі: маладыя літаратары з Харкава выступяць у Мінску

Выступаюць: Насця Велес, Ігар Зарудка, Кацярына Карунык, Алена Рыбка, Алег Коцараў, Сашко Ушкалаў. Праводзіць вечарыну Югася Каляда (Гомель).Уваход вольны.Дзякуючы шэрагу літаратурных акцый і фестываляў украінская публіка ўжо знаёмая з беларускімі аўтарамі-«двухтысячнікамі». Час і ўкраінскім паэтам разведаць літаратурную абстаноўку ў Мінску, пацешыць беларускага чытача-слухача сучаснай украінскай паэзіяй «ужывую».«Бочкавая» лірыкаУкраінская аўдыторыя шчыра палюбіла харкаўскіх «бачкароў» (удзельнікаў мультымастацкага праекту «Бочка»). З мэтай навядзення культурных мастоў «Бочка» вырушае ў сталіцу Беларусі. У гэтым ім дапамагае выдавецтва «Смолоскип» («Паходня»), якое было створанае ў эміграцыі і пасля распаду СССР перанесла сваю дзейнасць ва Украіну. У ЗША «Смолоскип» выдаваў дысідэнцкую і праваабарончую літаратуру, творы пісьменнікаў, рэпрэсаваных сталінскім рэжымам ва Украіне. Сёння, апроч іншага, «Смолоскип» друкуе дэбютныя кнігі наймаладзейшых аўтараў, ставячы перад сабой мэту ствараць…

Чытаць цалкам
Цуда-друкарку прадставяць на выставе non/fiction-09 у Маскве

Цуда-друкарку прадставяць на выставе non/fiction-09 у Маскве

З’яўленне такой тэхнікі, па словах арганізатараў выставы, можа змяніць увесь расійскі выдавецкі бізнэс. Пакуль у свеце налічваецца ўсяго некалькі дзесяткаў такіх станкоў, імі валодаюць буйныя заходнія кампаніі, да прыкладу Xerox. Звычайна станок выглядае як міні-тыпаграфія, але адмыслова для non/fiction будзе створаная аблегчаная і паменшаная версія, якая падыдзе і для маленькага выдавецтва.Print on demand – абсалютна новая тэхналогія друку: станок дазваляе за дзве хвіліны надрукаваць любую кнігу, якая адсутнічае ў продажы, прычым яе рознічны кошт не будзе перавышаць 300 рублёў. “Цяпер ужо буйныя расійскія выдавецтвы пад вялікім сакрэтам спрабуюць набыць такі станок, – патлумачыла прадстаўніца кампаніі-арганізатара. – Напрыклад, выйшла нейкая добрая кніга абмежаваным накладам. Натуральна, яе кошт будзе высокім і яе хутка раскупяць. Але калі яна існуе ў электронным выглядзе, то пры дапамозе станка яе можна хутка і танна надрукаваць наноў”.“Праблема можа ўзнікнуць толькі з аўтарскімі правамі.…

Чытаць цалкам
Пісьменнікі правалілі экзамен па літаратуры

Пісьменнікі правалілі экзамен па літаратуры

Праграма для ацэнкі звязных тэкстаў была распрацаваная ў Амерыцы, дзе яна ўжо ўжываецца ў адукацыі. Брытанцы, якія абмяркоўваюць магчымасць увядзення гэтай распрацоўкі ў сваіх школах, пратэставалі яе, загнаўшы ў яе ўрыўкі з вядомых твораў.У выніку пра Хэмінгуэя кампутар заявіў: «Нядбайны ў стылі пісьма і абыходжанні са слоўнікавым запасам», пра драматычны ўрывак з «Уладара мух» Голдынга – «Неакуратная і хаатычная структура сказаў», а эпізод з «Заваднога апельсіна» быў проста прызнаны «нечытэльным».Дасталося і знакамітай прамове Ўільяма Чэрчыля, сказанай ім у 1940 годзе і прысвечанай бітве за Брытанію. Кампутар заявіў, што прэм'ер-міністр часта паўтарае адны словы, а іншыя выкарыстоўвае няправільна.The Guardian дадае, што першыя сказы Бібліі таксама былі раскрытыкаваныя за паўтаральнасць і малы слоўнікавы запас. Дыкенс таксама паўтараецца, Джон Дон стаў «нечытэльным», і толькі Джэйн Остэн атрымала пахвалу за правільную пунктуацыю і структуру сказаў.Пра ўвядзенне дадзенай сістэмы для ацэнкі…

Чытаць цалкам
Запланаванае выданне 25-томнага збору твораў Уладзіміра Караткевіча

Запланаванае выданне 25-томнага збору твораў Уладзіміра Караткевіча

У інтэрв’ю Радыё Свабода ён адзначыў, што напрацоўкі для такога маштабнага праекту ўжо ёсць, а таксама падзяліўся прыкладным планам таго, што будзе ўяўляць сабою гэты збор твораў: “Том 1 і 2 – паэтычныя творы, тамы 3 – 10 – празаічныя творы (апавяданні, казкі, аповесці, легенды, раманы), том 11 – драматычныя творы, тамы 12 і 13 – публіцыстыка, эсэ, крытыка, інтэрв’ю, том 14 – пераклады, тамы 15 – 17 – сцэнары дакументальных і мастацкіх фільмаў, тамы 18 – 19 – лісты, том 20 – малюнкі, тамы 21 і 22 – дзённікі і запісныя кніжкі, том 23 – дарчыя надпісы, лібрэта, тамы 24 і 25 – дапаўненні да папярэдніх тамоў, летапіс жыцця і творчасці, алфавітны даведнік, іменны паказальнік. Да Збору твораў мяркуецца дадаць кампакт-дыск з вершамі і песнямі ў выкананні Караткевіча, выступы пісьменніка на радыё, тэлебачанні, у Саюзе пісьменнікаў, кадры з яго ўдзелам у фільме “Хрыстос прызямліўся ў Гародні”.Па словах Анатоля Вераб’я, пры падрыхтоўцы збору твораў аднаго з найвядомейшых беларускіх літаратараў ініцыятыўная…

Чытаць цалкам
“Арыгінал Лаўры” Набокава па-ўкраінску выйшаў раней за арыгінал

“Арыгінал Лаўры” Набокава па-ўкраінску выйшаў раней за арыгінал

Правы на выданне раману перадаў выдавецтву “Фоліо” сын пісьменніка Дзмітрый Набокаў.Пісаць свой раман Уладзімір Набокаў пачаў у сярэдзіне 1970-х, жывучы ў Швейцарыі. Існуе версія, што, цяжка захварэўшы, пісьменнік папрасіў сваю жонку спаліць няскончаны твор, напісаны на 138 картках каталогу. Але яна не паслухалася і змясціла раман на захоўванне ў швейцарскі банк. Пасля яе смерці рукапіс “Арыгіналу Лаўры” перайшоў да іх адзінага сына Дзмітрыя. Сын Набокава сумняецца ў планах пісьменніка спаліць раман: “Бацька неяк назваў мне кнігі, якія лічыць сваімі найлепшымі творамі. Сярод іншых ён згадаў і “Лаўру”. Ніхто не будзе ўзгадваць твор, які плануе знішчыць… Ён бы адрэагаваў больш цвяроза і менш драматычна, калі б смерць не глядзела яму ў вочы. Я ўпэўнены, ён не хацеў бы, каб раман спалілі. Ён бы яго скончыў”.Аснову сюжэтнай лініі “Арыгіналу Лаўры” складаюць вобраз “прыгожай і неразборлівай у полавых стасунках Флоры Ланской” і гісторыя яе нешчаслівага шлюбу з хворым на атлусценне Філіпам Ўайлдам,…

Чытаць цалкам