№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Навіны літаратуры

Андрэй Хадановіч: Мы дагэтуль маем эйфарычны час для паэзіі

Андрэй Хадановіч: Мы дагэтуль маем эйфарычны час для паэзіі

Еўрарадыё: Прэмія Збігнева Даміняка даецца перакладчыкам польскай літаратуры на розныя славянскія мовы. За што Вы атрымалі гэтую прэмію? — Цяжка сказаць. Лепей спытаць пра гэта ў арганізатараў і журы прэміі. Але ў мяне ёсць канспіралагічная версія, што прэмію я атрымаў як бы наўздагон году Чэслава Мілаша. Гэта была адметная падзея не толькі ў Польшчы, але і ва ўсіх краінах: цэлая жменя выбітных фестываляў, выданне кніг у дзясятках краін, новыя пераклады… Ну і чаго хаваць, ваш пакорны слуга таксама ў Беларусі спрычыніўся да святкавання штогадовага юбілею Мілаша. Так ці інакш штосьці сам перакладаў, штосьці рэдагаваў, штосьці арганізоўваў: прысвечаны Мілашу фестываль, чатырохтомнік, аўдыёкніга, дзе я свае пераклады дэкламую разам з цудоўнымі музыкамі з “Рацыянальнай дыеты”. Не ведаю, ці сур’ёзныя гэта заслугі, бо для мяне гэта было радасцю і ў чымсьці абсалютна бескарысным навучаннем. Мілаш — аўтар, якога з зялёнага юнацтва я вельмі моцна і шчыра люблю, гэта першы аўтар, якога я спрабаваў…

Чытаць цалкам
Уручэнне прэміі найлепшым перакладчыкам за 2011 год

Уручэнне прэміі найлепшым перакладчыкам за 2011 год

Акрамя ўганаравання найлепшых перакладчыкаў мастацкай літаратуры на беларускую мову, якое адбудзецца ўжо трэці раз, аматары літаратуры пачуюць добрую замежную прозу, паэзію і драму ў выканні саміх перакладчыкаў. У імпрэзе возьмуць удзел: Сяргей Балахонаў, Альгерд Бахарэвіч, Алеся Башарымава, Марыя Мартысевіч, Ігар Скрыпка, Марына Шода, Анка Упала, сябры журы: Марына Казлоўская, Барыс Пятровіч, Аляксандр Фядута і Андрэй Хадановіч. Праз відэа-запіс звернуцца да наведнікаў імпрэзы Дзмітры Плакс і Сяргей Шупа, таксама намінаваныя на прэмію. Вядоўца — Андрэй Хадановіч. Пачатак у 18.30. Адрас кнігарні “логвінаЎ”: пр-т. Незалежнасці, 37А. Імпрэза адбудзецца пры падтрымцы кампаніі "Будзьма беларусамі!" Кароткі спіс прэтэндэнтаў на прэмію “ПрайдзіСвета” ў трох намінацыях: Проза 1. Альгерд Бахарэвіч: Шміт, Катрын. Ты не памрэш: раман / пер. Альгерда Бахарэвіча. — Мінск: “Макбел”, 2011. 2. Алеся Башарымава: Янсан, Тувэ. Капялюш чарадзея / пер. Алесі Башарымавай. — Мінск: Зміцер Колас, 2011. 3. Марына…

Чытаць цалкам
Копіі невядомых дакументаў Купалы перадалі ў ягоны музей

Копіі невядомых дакументаў Купалы перадалі ў ягоны музей

Гэта раней не вядомыя дакументы, якія датычацца біяграфіі Янкі Купалы, але не знайшлі свайго адлюстравання ў яго поўным зборы твораў. Дакументы з расійскіх архіваў удалося атрымаць дзякуючы супрацоўніцтву архівістаў. Арыгіналы захоўваюцца ў Дзяржаўным архіве Расійскай Федэрацыі і Расійскім дзяржаўным архіве літаратуры і мастацтва. Самыя раннія з іх адносяцца да 1911, 1918, 1919 гадоў. Сярод іх лісты Мікалая Андрэевіча Янчука — вядомага вучонага-славіста, фалькларыста, этнографа, пісьменніка, які пісаў на рускай, украінскай, беларускай, польскай мовах і роднай палескай гаворцы, — і Фёдара Фёдаравіча Турка — гісторыка і грамадскага дзеяча, прафесара — да перакладчыка, складальніка і рэдактара першага зборніка твораў Купалы на рускай мове. Сярод копій дакументаў прысутнічаюць і тры раней не вядомыя дароўныя надпісы Янкі Купалы Міхаілу Ісакоўскаму. Не менш цікавая і каштоўная частка копій — матэрыялы аб дзейнасці Янкі Купалы і іншых пісьменнікаў у гады Вялікай Айчыннай вайны. Такім чынам, архіўная…

Чытаць цалкам
Выдадуць невядомыя вершы Джона Фаўлза

Выдадуць невядомыя вершы Джона Фаўлза

Джон Фаўлз (1926—2005) за сваё жыццё апублікаваў толькі адзін паэтычны зборнік, названы проста “Вершы Джона Фаўлза” (Poems by John Fowles, 1973). Аднак пісаць вершы ён пачаў яшчэ задоўга да свайго поспеху раманіста і знаходзіў у паэзіі “небывалы адпачынак ад пастаяннай гульні выдумкі”. “Я ніколі не браў кнігу вершаў, не падумаўшы пра яе перавагу над большасцю раманаў: я лепш пазнаю пісьменніка, дабраўшыся да канца кнігі”, — казаў Фаўлз. Невядомыя вершы Фаўлза знайшла ў яго архівах удава пісьменніка Сара Фаўлз. Яна дала Адаму Торпу поўны доступ да рукапісаў Фаўлза. Торп пяць гадоў расшыфроўваў запісы Фаўлза, каб падрыхтаваць да публікацыі зборнік “Выбраныя вершы” (Selected Poems). На думку Торпа, нягледзячы на заўвагу Фаўлза: “Хацеў бы я быць выдатным паэтам” у інтэрв'ю 1995 года, пісьменнік сапраўды “быў годным і сур'ёзным паэтам”.

Чытаць цалкам
Google зоймецца захаваннем моваў

Google зоймецца захаваннем моваў

Разам з навукоўцамі-лінгвістамі Google стварае інтэрнэт-партал Праекта захавання моваў, якім пагражае знікненне. Наведнікі гэтага партала змогуць карыстацца яго даведачнымі рэсурсамі і самастойна папаўняць інфармацыю пра мовы і дыялекты, якія могуць знікнуць у агляднай будучыні. Як паведамляюць стваральнікі партала, ужо пачалося яго папаўненне матэрыяламі, якія ўключаюць рукапісы XVIII стагоддзя і сучасныя навучальныя дапаможнікі і навукова-папулярныя артыкулы.

Чытаць цалкам
Андрэй Хадановіч атрымаў прэмію імя Збігнева Даміняка
Дзеці дапамогуць Уліцкай скласці зборнік апавяданняў

Дзеці дапамогуць Уліцкай скласці зборнік апавяданняў

У рамках праекту падлеткам і іх бацькам прапанавана напісаць апавяданні пра пасляваеннае дзяцінства іх бабуляў і дзядуляў, якое прыпала на 1945—1950 гг. Найлепшыя апавяданні будуць выдадзеныя зборнікам, які выйдзе да 9 траўня 2013 года. Праект будзе рэалізаваны сумесна са “Снобам”. Выданне стане своеасаблівым працягам зборніка Уліцкай пад назвай “Дзяцінства-49”, які ў чэрвені гэтага году будзе перавыдадзены (упершыню выйшаў у 2004). Кніга з ілюстрацыямі Уладзіміра Любарава аб'ядноўвае апавяданні пісьменніцы пра пасляваеннае дзяцінства. Свае апавяданні ўдзельнікі сямейнага конкурсу могуць дасылаць на адрас detstvo-49@snob.ru. Вядома, што частка іх будзе друкавацца ў СМІ да выхаду зборніка наступнай вясной. Уліцкая ў працэсе падрыхтоўкі плануе правесці сустрэчы са сваімі суаўтарамі ў кніжных крамах і бібліятэках. Апошнім на сённяшні дзень выдадзеным раманам Уліцкай, лаўрэата “Вялікай кнігі”, з'яўляецца “Зеленый шатер”. Гэтая кніга, паводле задумы пісьменніцы, мела стаць папярэджаннем тым,…

Чытаць цалкам
Раён Лондана памылкова славіўся Байранам

Раён Лондана памылкова славіўся Байранам

На такі крок раённая рада пайшла пасля таго, як высветлілася, што Байран нарадзіўся не на поўдні Лондана, а на поўначы — у раёне Мэрылебан. Да Кройдана паэт ніякага дачынення не меў і хутчэй за ўсё нават ніколі там не быў. Блытаніна ў гістарычных дадзеных паўстала праз тое, што ў Кройдане амаль адначасова з паэтам жылі яго далёкія сваякі, якія таксама насілі прозвішча Байран. У 1850 годзе гэтая сям'я пабудавала ў Кройдане гатэль, які мясцовыя жыхары пачалі называць гатэлем Байрана, хоць знакаміты паэт памёр за 26 гадоў да заканчэння будаўніцтва. Нягледзячы на ​​гэты факт, гарадскі міф пра тое, што Байран нарадзіўся ў Кройдане, развіваўся. У апісанні раёна, у прыватнасці, гаварылася, што “Байран — адзін са шматлікіх самародкаў, якімі так слаўны Кройдан”. У радзе ўжо прызналі, што знакамітага паэта давядзецца выключыць з ліку мясцовых “самародкаў”. Мясцовы гісторык Ен Скейлс падтрымаў гэтае рашэнне, заявіўшы, што спасылкі на сувязь паміж Кройданам і Байранам — “поўная лухта”. Апытаныя выданнем…

Чытаць цалкам
Уручылі прэмію International Impac Dublin Literary Award

Уручылі прэмію International Impac Dublin Literary Award

За свой трэці раман Макгрэгар атрымае прэмію ў памеры 100 тысяч еўра, абышоўшы ў ліку 147 удзельнікаў конкурсу лаўрэатку Пулітцэраўскай прэміі Джэніфер Іган. Кандыдатуры прэтэндэнтаў на прэмію вылучаюць бібліятэкі з усяго свету. Раман “Нават сабакі” прысвечаны гісторыі п'яніцы, які памірае паміж Калядамі і Новым годам, і яго сяброў-нарказалежных. Міжнароднае журы назвала раман “бясстрашным эксперыментам” і “шэдэўрам аповеду”, які заклікае чытачоў “закасаць рукавы і самім зрабіцца аўтарамі кнігі, перажываючы разам жыцці яе герояў”. Першы раман Макгрэгара “Калі ніхто не кажа пра адметнае” (If Nobody Speaks of Remarkable Things) намінаваўся на прэмію Букера ў 2002 годзе, калі пісьменніку было 26 гадоў.

Чытаць цалкам
Траціна ўладальнікаў букрыдэраў бавіцца эратычным чытвом

Траціна ўладальнікаў букрыдэраў бавіцца эратычным чытвом

Кіраўнік даследавання паведаміў, што сучасныя тэхналогіі электронных кніг значна спрашчаюць жыццё людзей, якія не хочуць дэманстраваць на публіцы свае прыхільнасці ў чытанні. Аднак для многіх сталі адкрыццём цяперашнія густы дарослых чытачоў. Іншае апытанне, праведзенае раней, паказала, што больш чым траціна чытачоў наогул саромеецца паведамляць, што менавіта яны чытаюць. А кожны пяты заявіў, што калі ён страціць сваю калекцыю кніг, то яму будзе сорамна патрабаваць іх назад. 71% кніг, выстаўленых на паліцах крамаў, складаюць аўтабіяграфіі, мемуары палітычных дзеячаў і іншыя навукова-папулярныя творы. Але толькі 14% апытаных чытачоў аддаюць перавагу такой літаратуры. Між тым як самымі папулярнымі электроннымі кнігамі застаюцца трылеры, рамантычныя навелы, фантастыка і фэнтэзі. Прычым збольшага людзі бяздумна запампоўваюць сабе кнігі, не чытаючы нават траціны з іх. А кожны дзясяты кніг увогуле не запампоўвае, чытаючы адзін і той жа тэкст, што захоўваецца ў памяці рыдэра. У асноўным гэта эратычная…

Чытаць цалкам