№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Хаім Нахман Бялік (חיים נחמן ביאליק)

1873 — 1934

Хаім Нахман Бялік

Габрэйскі паэт і празаік родам з Жытоміршчыны, класік сучаснай паэзіі на іўрыце і ідышы.

У 1902 г. выдаў першы зборнік вершаў. Створаная пасля кішынёўскага пагрому 1903 г. паэма “У горадзе разні” зрабіла яго адным з самых вядомых габрэйскіх паэтаў свайго часу.

Удзельнічаў у Сіянісцкіх кангрэсах 1907 і 1913 гг. Летам 1921 г. атрымаў грамадзянства БНР. З 1924 г. жыў у Тэль-Авіве.

Перакладаў на іўрыт творы Ў. Шэкспіра, М. Сервантэса, Ф. Шылера. У 1933 і 1934 гг. намінаваўся на Нобелеўскую прэмію па літаратуры.

Чытайце таксама

Антоні Эдвард Адынец

Антоні Эдвард Адынец

Беларускі польскамоўны паэт, перакладчык і драматург, сябра Таварыства філарэтаў

Сэсіл Фрэнсіс Александэр

Сэсіл Фрэнсіс Александэр

Мацей Стрыйкоўскі

Мацей Стрыйкоўскі

Адзін з найбольш вядомых і чытаных гісторыкаў Рэчы Паспалітай другой паловы XVI ст

Мікола Зэраў

Мікола Зэраў

Украінскі літаратуразнаўца, паэт, майстра санэтаў, перакладчык на ўкраінскую і рускую

1007