№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Узі Вайль (וייל עוזי)

Нар. у 1964

Узі Вайль

Ізраільскі празаік, кінасцэнарыст і перакладчык.

Нарадзіўся ў кібуцы Газіт у 1964 годзе, але гадаваўся ў Тэль-Авіве, дзе жыве і цяпер. Разам з Этгарам Керэтам пісаў сцэнары для тэлекамедыі “Камерны квінтэт”. Вёў з’едлівую гумарыстычную калонку ў гарадской газеце “Га-ір”, дзе не шкадаваў нікога: ні цара Саламона, ні прэм’ера Нетаньягу. Зрабіў першы ў гісторыі Ізраіля краўдфандынг для свайго рамана — збор сродкаў быў завершаны паспяхова, але ініцыятар быў абвінавачаны ў жабраванні.

Узі Вайль добра вядомы беларускаму чытачу па публікацыях у газетах “Наша ніва” і “Мы яшчэ тут!”, у часопісе ARCHE, а таксама па “Начной чытанцы” Радыё Свабода. Апавяданне Вайля “Чалавек, які скраў Сцяну Плачу” дало назву першаму зборніку ізраільскай прозы па-беларуску.

Чытайце таксама

Антоні Эдвард Адынец

Антоні Эдвард Адынец

Беларускі польскамоўны паэт, перакладчык і драматург, сябра Таварыства філарэтаў

Мэйбл Паўэрз

Мэйбл Паўэрз

Аўтарка працаў пра жыццё паўночна-амерыканскіх індзейцаў, іракезскае племя сенэкаў прыняло яе ў клан Бакаса

Леапольд Стаф

Леапольд Стаф

Вядомы польскі паэт-мадэрніст, драматург, перакладчык

Енс Ёханэс Ёргенсэн

Енс Ёханэс Ёргенсэн

Дацкі паэт, празаік і публіцыст.

952