№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Аўстралійска-Азіяцкая літаратурная прэмія

25 чэрвеня 2009

Аўстралійска-Азіяцкая літаратурная прэмія


Дэвід Малуф (David Malouf)

Завершаныя аповеды (The Complete Stories)

21 лістапада 2008 года стала вядомае імя першага пераможцы самай шчодрай у рэгіёне Аўстралійска-Азіяцкай літаратурнай прэміі(Аustralia-Asia Literary Award). Ім стаў аўстралійскі пісьменнік ліванскага паходжання Дэвід Малуф (David Malouf), які атрымаў $110,000 за свой зборнік апавяданняў «Завершаныя аповеды» (The Complete Stories). 74-гадовы аўтар здолеў абыйсці Нобелеўскага лаўрэата Джозэфа Максвэла Кутзэе і японскага пісьменніка Харукі Муракамі.

Пра аўтара

Дэвід Малуф (David Malouf) нарадзіўся ў 1934 годзе, выхоўваўся ў Брызбане, жыве ў Сіднэі.

Аўтар зборнікаў кароткіх апавяданняў, шырокапрызнаных раманаў – за «Вялікі свет» (The Great World) Малуф атрымаў Прэмію пісьменнікаў Брытанскай Садружнасці і прэмію імя Майлза Франкліна за «Успаміны пра Вавілон» (Remembering Babylon). Драматург, паэт, аўтар лібрэта операў.

Пра кнігу

Для творчага свету Малуфа аднолькава характэрныя шакавальны гвалт, жывы гумар, кранальная цеплыня і скрайняя жорсткасць. Ён дзеліцца аповедамі пра хлапцоў-педантаў, маўклівых мужчын, інтымнымі гісторыямі жанчын і мужчын, якія шукаюць тое, што, здаецца, страцілі.

Гэта ўсёабдымны збор кароткіх твораў аўтара. Гісторыі адбываюцца ў суровых умовах Аўстраліі, у яе больш заселеных прыбярэжных раёнах, у мінулым краіны.

Пра прэмію.

Аўстралійска-Азіяцкая літаратурная прэмія (Аustralia-Asia Literary Award) заснаваная ў 2008 годзе Урадам Заходняй Аўстраліі. Уручаецца аўтарам з Аўстраліі і краін Азіі ці замежным аўтарам за творы, дзеянне якіх адбываецца у гэтым рэгіёне.

Паводле матэрыялаў Дэпартаменту культуры і мастацтваў Ураду Заходняй Аўстраліі dcawa.clients.squiz.net

Чытайце таксама

Год 2011: Хто, што, з якой мовы

Год 2011: Хто, што, з якой мовы

У 2011 годзе выданне перакладных кніг у параўнанні з папярэднімі трошкі ажывілася. Кнігі, так ці іначай звязаныя з перакладам (як на беларускую, так і з беларускай), выйшлі ў многіх выдавецтвах: у “Логвінаве”,…

Мастацтва  — гэта мова міжнацыянальных зносін

Алесь Сураў

Мастацтва — гэта мова міжнацыянальных зносін

Сёлетняй вясною ў Гарадзенскай харальнай сінагозе прайшла выстава мастака Алеся Сурава “Паштоўкі з мястэчка”. Рэдакцыя часопіса “ПрайдзіСвет” наведала выставу. З мастаком пагутарыў Альгерд Бахарэвіч.

Раман пра ружу ці ружовы раман?

Зміцер Каханьскі

Раман пра ружу ці ружовы раман?

У гэтым артыкуле здзейсненая спроба агляду і аналізу аднаго з найбольш папулярных – не толькі сярод недасведчаных паненак і спрактыкаваных, але стомленых праз шэрую будзённасць кабет, – жанраў масавай…

Не даганяю чараду…

Уладзімір Папковіч

Не даганяю чараду…

Зусім нядаўна, 25 сакавіка 2010 году, споўнілася 75 гадоў перакладчыку-германісту Уладзіміру Папковічу. “Прайдзісветы” сустрэліся з шаноўным перакладчыкам, і вынікам гэтай сустрэчы стала наступнае інтэрв’ю.

827