№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Іерусалімская прэмія «Свабода асобы ў грамадстве» 2008

25 чэрвеня 2009

Іерусалімская прэмія «Свабода асобы ў грамадстве» 2008

21 студзеня гэтага года стала вядомае імя аўтара, які ў сакавіку атрымае прэстыжную Іерусалімскую прэмію. Ім стаў вядомы японскі пісьменнік Харукі Муракамі, аўтар бэстсэлераў «Нарвежскі лес» і «Пагоня за дзікай авечкай»

Пра аўтара

Харукі Муракамі нарадзіўся ў 1949 годзе ў г. Кіёта ў сям’і настаўніка класічнай філалогіі. Навучаўся на факультэце класічнай драмы ва універсітэце Васэда. Аматар заходняй культуры, літаратуры, музыкі.

Пачаў пісаць у 29 гадоў, першая кніга – «Слухай песню ветру» – выйшла ў 1979 годзе. Аўтар больш за 20 твораў, якія былі перакладзеныя на 40 моваў свету.

Перакладнік на японскую твораў Ф. С. Фіцджэралда,

Т. Капотэ, Дж. Ірвінга, Дж. Д. Сэлінджэра і іншых амерыканскіх пісьменнікаў ХХ ст., казак Ван Альзбурга, Урсулы ле Гуін.

Пра прэмію

Іерусалімская прэмія «Свабода асобы ў грамадстве» (The Jerusalem Prize for the Freedom of the Individual in Society) заснаваная ў 1963 годзе, уручаецца мэрам горада раз на два гады аўтарам, якія ў сваёй творчасці звяртаюцца да праблемаў свабоды асобы, грамадства, палітыкі, дзяржавы.

Сярод яе лаўрэатаў – такія прызнаныя майстры, як Артур Мілер (Arthur Miller), С’юзан Зонтаг (Susan Sontag), Бэртран Расэл (Bertrand Russell), Сімона дэ Бавуар (Simone de Beauvoir), Актавіё Пас (Octavio Paz), Марыё Варгас Льёса (Mario Vargas Llosa).

Паводле en.wikipedia.org, ynet.co.il

Чытайце таксама

Рэйтынг найлепшых перакладных кніг-2009

Рэйтынг найлепшых перакладных кніг-2009

У канцы году прынята падводзіць вынікі і складаць усемагчымыя рэйтынгі, даючы направа і налева адзнакі і ацэнкі. Розныя СМІ навыперадкі кінуліся складаць свае “топ-10, 20, 100...” найлепшага і нават найгоршага.…

«Мова — гоман векавога бору...»

Максім Лужанін

«Мова — гоман векавога бору...»

У маі 1979 года на старонках «Звязды» быў надрукаваны артыкул Кандрата Крапівы «Ці будзем мы ездзіць па левым баку?» Народны пісьменнік і акадэмік даволі сурова крытыкаваў тых аўтараў і рэдактараў, якія,…

У цемры чалавечага сэрца, альбо Непрыкаяныя вандроўнікі Дж.М. Кутзэе

Марына Рагачэўская

У цемры чалавечага сэрца, альбо Непрыкаяныя вандроўнікі Дж.М. Кутзэе

У 2003 годзе адбылася падзея, якая скаланула інтэлектуальнае літаратурнае асяроддзе, выклікала не толькі здзіўленне сваёй нечаканасцю, але і павярнула еўрацэнтрычны погляд на поўдзень, адкуль павеяў вецер…

Не даганяю чараду…

Уладзімір Папковіч

Не даганяю чараду…

Зусім нядаўна, 25 сакавіка 2010 году, споўнілася 75 гадоў перакладчыку-германісту Уладзіміру Папковічу. “Прайдзісветы” сустрэліся з шаноўным перакладчыкам, і вынікам гэтай сустрэчы стала наступнае інтэрв’ю.

791