№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Нямецкая літаратурная прэмія (Deutscher Buchpreis)

25 чэрвеня 2009

Нямецкая літаратурная прэмія (Deutscher Buchpreis)
Галоўную літаратурную прэмію Германіі (Deutschen Buchpreis) за найлепшы твор на нямецкай мове атрымаў аўтар раману «Вежа» (Der Turm) Увэ Тэлькамп (Uwe Tellkamp).

Пра аўтара

Увэ Тэлькамп (Uwe Tellkamp) нарадзіўся 28 кастрычніка 1968 года ў Дрэздэне. Скончыў медыцынскі факультэт, да 2004 года працаваў па спецыяльнасці. У 1989 годзе быў арыштаваны за адмову сысці з дэманстрацыі.

«Вежа» – яго трэці раман.

Пра твор

«Вежа» (Der Turm) – раман пра падзенне ГДР, у якім аўтар з дапамогай шматлікіх літаратурных прыёмаў, стыляў, вобразаў здолеў узнавіць атмасферу заняпаду грамадства. Гэта гісторыя сям’і сярэдняга класу, якая жыве ў паўразваленым Дрэздэне. Галоўны герой-бунтар Крыстыян Хофман пакідае гэты сярэднекласавы анклаў і ідзе на вайсковую службу, дзе церпіць на сабе дзеянне сістэмы пакаранняў Народнай арміі.     

Пра прэмію

Нямецкая літаратурная прэмія (Deutscher Buchpreis) уручаецца штогод Асацыяцыяй нямецкіх выдаўцоў (Borsenverein des Deutschen Buchhandels). Заснаваная ў 2005 годзе. Пераможца атрымлівае € 25,000.

Паводле en.wikipedia.org, газеты The Guardian guardian.co.uk

Чытайце таксама

Курдупель Глюк і рыцар Цахес

Ганна Янкута

Курдупель Глюк і рыцар Цахес

Ніводная універсітэцкая праграма па замежнай літаратуры, якой бы сціслай яна ні была, не можа лічыцца вартай увагі, калі там няма твораў Гофмана, а дзякучы Васілю Сёмуху творы нямецкага рамантыка цяпер…

Дарагая Вера: гісторыя аднаго перакладу

Аляксандра Макавік

Дарагая Вера: гісторыя аднаго перакладу

Дзіця будзіць цябе а пятай раніцы — і з’яўляецца тэкст “Як тата звар’яцеў”

Міхал Вівэг

Дзіця будзіць цябе а пятай раніцы — і з’яўляецца тэкст “Як тата звар’яцеў”

Я пішу амаль выключна для дарослых. Сёлета выходзіць мая дваццаць пятая кніга, а гэтая кніга казак — хутчэй выключэнне. Я вырашыў напісаць яе пасля “Анёлаў будзённасці” — сумнай гісторыі некалькіх чалавек,…

Трэба не быць сквапным, каб падараваць твор іншаму

Юрый Вінічук

Трэба не быць сквапным, каб падараваць твор іншаму

 Імя львоўскага пісьменніка Юрыя Вінічука добра вядомае на радзіме і за мяжой. Але ведаюць яго не толькі пад сваім іменем. Валійскі манах Рыянгабар, сведка нападу Батыя на Кіеў, паэтка XVII стагоддзя…

856