№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Букераўская прэмія 2008

25 чэрвеня 2009

Букераўская прэмія 2008


У 2008 годзе Букераўскую прэмію (The Man Booker Prize), вышэйшую літаратурную ўзнагароду Велікабрытаніі, атрымаў 33-гадовы індыйскі пісьменнік Аравінд Адзіга за свой дэбютны раман “Белы тыгр” (The White Tiger Atlantic, 2008).

Пра аўтара

Аравінд Адзіга нарадзіўся ў Мадрасе ў 1974 годзе.

Часткова выхоўваўся ў Аўстраліі. Навучаўся ва Універсітэтах Каламбія і Оксфард. Працаваў карэспандэнтам часопіса TIME ў Індыі.

Яго артыкулы таксама змяшчаліся ў такіх выданнях, як The Financial Times, The Independent і The Sunday Times.

Жыве ў Мумбаі.

Пра твор

Балрам родам з сям’і рыкшы з вёскі ў самым сэрцы Індыі. Падлеткам яго забіраюць са школы, і ён вымушаны працаваць у гарбатнай краме. Драбіць вугаль, выцірае сталы і ... пестуе мару аб уцёках з берагоў ракі-Маці Ганга, у чыі глыбіні зніклі рэшткі сотняў пакаленняў.

“Белы тыгр” – аповед пра дзве Індыі. Падарожжа Балрама з цямрэчы сялянскага жыцця да святла прадпрымальніцкага поспеху цалкам амаральнае, бліскуча непачцівае, глыбока кранаючае і разам з тым незабыўнае.      

Пра прэмію

Букераўская прэмія (поўная назва Букераўская прэмія Мэн па мастацкай літаратуры - The Man Booker Prize for Fiction, першапачатковая назва Прэмія Букер-МакКонэл - Booker-McConnell Prize) – вышэйшая літаратурная ўзнагарода Велікабрытаніі, якую штогод прысуджаюць за найлепшы арыгінальны раман, напісаны на ангельскай мове грамадзянінам Брытанскай Садружнасці нацый ці Ірландыі. Існуе з 1968 года, калі кампанія “Букер-МакКонэл” стала спонсарам прэміі. У 2002 годзе галоўным спонсарам становіцца інвестыцыйная кампанія “Мэн Груп” (Man Group).

Паводле матэрыялаў афіцыйнага сайту The Man Booker Prize themanbookerprize.com,часопіса “The Economist” economist.com

Чытайце таксама

Перакладаю тое, што люблю

Лідыя Ёхансэн

Перакладаю тое, што люблю

У пачатку 2011 году ў выдавецтве Змітра Коласа выйшаў пераклад рамана нарвежскага пісьменніка Інгвара Амб’ёрнсэна “23-я палата”. Беларускамоўныя кнігі ў перакладзе з нарвежскай для нашага чытача — падзея…

Ці ўключаная Беларусь у

Наталля Рак

Ці ўключаная Беларусь у "свет камандораў" (паводле рамана Маргарэт Этвуд "Аповед Пакаёўкі")

У гэтым плане фемінісцкая дэканструкцыя як літаратурны метад можа быць перанесеная на культурнае поле, у тым ліку і беларускае: калі сацыяльныя, палітычныя, культурныя ці побытавыя падзеі разглядаюцца…

Рэйтынг найлепшых перакладных кніг-2009

Рэйтынг найлепшых перакладных кніг-2009

У канцы году прынята падводзіць вынікі і складаць усемагчымыя рэйтынгі, даючы направа і налева адзнакі і ацэнкі. Розныя СМІ навыперадкі кінуліся складаць свае “топ-10, 20, 100...” найлепшага і нават найгоршага.…

Добрая брытанская кніжка

Антон Францішак Брыль

Добрая брытанская кніжка

26 красавіка адбылася прэзентацыя казкі Джона Рональда Руэла Толкіна “Каваль з Вялікага Вутану”, перакладзенай на беларускую мову Антонам Францішкам Брылём. Перакладчык ласкава пагадзіўся адказаць на…

1090