№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Прэмія часопіса «Иностранная литература»

25 чэрвеня 2009

Прэмія часопіса «Иностранная литература»
15 студзеня 2009 года расійскі часопіс «Замежная літаратура» абвясціў імёны лаўрэатаў сваёй штогадовай прэміі.

Сярод уганараваных часопісам – Алена Калашнікава (Елена Калашникова), аўтар зборніка інтэрв’ю «Па-руску з любоўю: гутаркі з перакладнікамі» («По-русски с любовью: беседы с переводчиками»), вядомы перакладнік з ангельскай мовы Віктар Голышаў (Виктор Голышев). За пераклад рамана Петэра Эстэрхазі «Выпраўленае выданне» (Петер Эстерхази «Исправленное издание») Вячаслаў Серада (Вячеслав Середа) атрымаў прэмію «Иллюминатор». Анатоль Ягоршаў (Анатолий Егоршев ) быў адзначаны прэміяй "Инолит" за найлепшы пераклад мастацкай літаратуры (раман Георга Кляйна «Лібідзісі»).

Прэміі «Иностранной литературы» уручаюцца штогод з 1994 года.

Паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Філасофія для чайнікаў ад Юстэйна Гордэра

Ганна Янкута

Філасофія для чайнікаў ад Юстэйна Гордэра

Знакамітыя вокладкі “Уліса”

Знакамітыя вокладкі “Уліса”

Сёння, 2 лютага, ва ўсім свеце адзначаецца 130-годдзе з дня нараджэння ірландскага пісьменніка Джэймса Джойса, а таксама 90-годдзе з дня выхаду ў Парыжы яго самага вядомага рамана “Уліс”.

Нават калі пішу ўласныя творы, я сам сабе ўнутраны перакладчык

Павал Касцюкевіч

Нават калі пішу ўласныя творы, я сам сабе ўнутраны перакладчык

— Многія ведаюць цябе як першага лаўрэата прэміі імя Ежы Гедройца і не адразу ўспомняць, што апроч кніг уласнай прозы ты выдаў некалькі перакладных. Што ў тваім жыцці здарылася раней: проза ці пераклад?..

Трыюмф афрыканскай культуры

Сяргей Шупа

Трыюмф афрыканскай культуры

16 кастрычніка 1986 году ў Стакгольме а 13-й гадзіне паводле мясцовага часу сакратар Шведскай акадэміі Ларс Юленстэн урачыста абвясціў імя лаўрэата Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры за 1986 год. Лаўрэатам…

763