№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Адам Міцкевіч

Пан Тадэвуш (Pan Tadeusz)

Паэма

Пераклад з польскай Аляксандр Ельскі

Пераклад урыўка з “Пана Тадэвуша” ўзяты з наступнага выдання: A. Mickiewicz. Pan Tadeusz. Kn.1 / Piaralazyu z pol. na bialorus. jazyk A. J. — Lwow: Druk lud. pod upr. St. Baylaho, 1892. Крыптанім належыць Аляксандру Ельскаму.

 

Спампаваць пераклад можна па спасылцы ніжэй.

tadewusz.pdf

Пераклад з польскай – Аляксандр Ельскі © 2013

Чытайце таксама

Філіпа Тамаза Марынэці

Філіпа Тамаза Марынэці

Італьянскі пісьменнік, заснавальнік і тэарэтык італьянскага футурызму

Герберт Ўэлс

Герберт Ўэлс

Ангельскі пісьменнік, вядомы сваёй працай у жанры навуковай фантастыкі

Мойшэ Кульбак

Мойшэ Кульбак

Беларуска-габрэйскі пісьменнік і перакладчык, пісаў на мове ідыш

Ёзэф Чапэк

Ёзэф Чапэк

Чэшскі мастак, графік, фатограф, кніжны ілюстратар, эсэіст, брат Карэла Чапэка

2759