Арцюр Рэмбо
П’яны карабель (Le Bateau ivre)
Верш
Пераклад з французскай
Пераклад з французскай – © 2013
Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары
Чытаць далейНямецкі паэт-дадаіст, актор. Зняўся ў фільме "Голем" (1915)
Польскі паэт-рамантык беларускага паходжання, філамат, сябра Адама Міцкевіча
Шатландскі вайсковец, дыпламат, палітык і пісьменнік
Беларуска-габрэйскі паэт, пісаў на ідышы і па-ангельску