Вершы былі ўпершыню надрукаваныя ў зборніку “Над попелам паразы – перамога”, які выйшаў да 200-гадовага юбілею паэта ў выдавецтве Змітра Коласа ў 2021 годзе.
Пасха (Фрашка)
Pascha (Fraszka)
Дзе любові так мала, што ўжо н е я д н а е,
Бо народ да святое нянавісці звык, –
Там збірае сяброў варажнеча зямная,
І ў з д ы м а е ц ц а крыж, і ў б і в а е ц ц а цвік,
І гартуемся душамі ў праведным зле –
І ахвяра, і П а с х а на кожным стале…
Цвярозы роздум (Фрашка)
Zdrowy sąd (Fraszka)
Прызнацца, заслужыў даўно па шыі
Той, хто с м я е ц ц а над сваім гняздом;
А ты, што р а г а т а ў, калі чужыя
Спаскудзілі, знявечылі твой дом, –
Ты цынік або дурань, несвядомы,
Ды здольны сапсаваць адвечны лад;
Такога не шкада з Тарпейскай стромы,
Бо родны кат – найгоршы ў свеце кат!
Упэўненасць (Фрашка)
Pewność (Fraszka)
Для ўсіх, хто глядзіць на жыццё пазітыўна, –
Адзін плюс адзін будзе два, як ні дзіўна.
Ды нехта бяжыць ад банальнасці й суму –
Адзін плюс адзін дасць ім іншую суму.
Глядзець, як учора – вярнуцца ў пячору,
Так робіць адно кансерватар стары,
А светлыя розумы цягнуцца ўгору –
І сэнс, як паветра, радзее ўгары:
Адзін плюс адзін – раптам робіцца тры.
Добрая воля (Фрашка)
Dobra wola (Fraszka)
– Спадарства, падзялюся навіной:
Уран трасецца, кажуць астраномы.
*
– Не муч людзей гіпотэзай дурной,
Бо свет нябёсаў людзям невядомы.
*
– Спадарства, ацаніце навіну:
Пад веерам схавала панна Клара
Ад панны Ружы фант, бо ёй не пара
Пан Міхал…
*
– Што ты кажаш?! Ну і ну!
Малыя дзеці
Małe dzieci
1
Ёй дзевятнаццаць, пунсовыя шчокі.
Ён мае дваццаць чатыры.
Кідае зверху – бо веееельмі высокі –
Позірк пяшчотны і шчыры… (2 разы)
2
Ён пяць мільёнаў займеў капіталу,
Ёй тры з паловай ад цёткі
Будзе пасагу – хаўрус дасканалы
Дзеткам запэўнілі продкі! (2 разы)
3
Тут маладзёну яшчэ мільён дзвесце
Дзядзька падкінуў з Правансу,
Ды аніхто не падкінуў – нявесце.
Ганьба! Скандал м е з а л ь я н с у! (2 разы)
4
Нервы! Дэпрэсія! Лекар сямейны
Хутка паслаў іх на воды…
Ліст! Капітал павялічыўся ейны!
Шчасце і мір назаўсёды… (2 разы)
5
Потым у дзетак народзяцца дзеці,
Нехта ім нешта здабудзе…
Дык не пытайся, куды ў гэтым свеце
Зніклі д а р о с л ы я людзі.
Сучасная краса
Piękno czasu
Лілея вяне, ружа – як чужая,
Згніе да лістапада лісце, мусіць,
І не шукаюць хараства паэты –
Ні цыркачы – ні мэтры – ні кабеты…
– Цяпер у модзе тое, што с п а к у с і ц ь
Ці н а п у ж а е!..
*
С т р а х і с п а к у с а… дзве стыхіі…
Адкуль паходзяць – добрыя? ліхія?
Дзве ўсмешкі Музы, дзве яе рукі.
*
Акрыляць нас? Ці нам падрэжуць крылы?
Ці вытруць слёзы? – скажаш ля магілы…
– – – – – (тут абрываюцца радкі).
1880, Парыж
Скульптура і абутак
Posąg i obuwie
1
Грэцкі шавец гаварыў з разбяром,
Што разважаў над Платонам:
“З голых разваг – ураджай не збяром,
Думаць аб марным – нашто нам?”
2
Той у адказ: “Хуткі час мастакоў
Вечнасць нясе нам у скутак.
Мармур жыве двойчы столькі гадоў,
Колькі гадзін твой абутак”.
Нарцыс
Narcyz
1
Нарцыс над вадою шчасліва
Красу выстаўляў напаказ:
“Я – цуд! Мая Грэцыя – дзіва!”
Ды мовіла Рэха ў адказ:
2
“Лілеі ды лёгкія хвалі,
І з хмар на вадзе гарады
Не з грэцкае славы паўсталі –
З паветра, святла і вады…
3
І сам твой пыхлівы адбітак,
Якога ўначы не відно –
С у с в е т н а г а с о н ц а набытак!
А р о д н а е ў нас – толькі д н о”.
Тым часам
Tymczasem
1
Мінаюць пакаленні,
Народы і сусветы…
Што маем – не ў кішэні:
Абшар і шлях без мэты!
2
За векам – прыйдзе новы:
Пахвалім, потым зганім.
Гады і дні – як сховы,
Набітыя чаканнем…
3
Гляджу на свет: а як там?
Хто робіць інтарэсы?
Маё жыццё – а н т р а к т а м
Чужой і нуднай п ’ е с ы.
4
Юнак, старэча – ролькі,
Што вучым у жыцці мы?
А што радзіма? Толькі –
Т р а г е д ы я р а д з і м ы?
Абыякавасць
Obojętność
1
П е р ш а я здрада найгоршай бывае,
Ох! як пячэ гэты боль!..
Кожнаму стогну твайму спачуваю,
Слёз маіх Бог і кароль!
2
Здрадзяць т р о х с о т ы і ш э с ц ь д з е с я т п я т ы
Раз за няскончаны год?..
Сэрцам знямееш да скону жыцця ты,
Бо ператворыцца ў лёд.
3
Здраджвалі р э д к а, шанцуе – т ы м г о р а й,
Тым невыносней пасля…
Бо толькі боль нам вянцом і апорай
Часам даруе зямля!..
Vanitas
Vanitas
Французы – мудрацы і ўмельцы,
Як вучыць іх міністр асветы.
Сабе хвалу пяюць ангельцы,
А Рыму – рымскія паэты!
“Габрэй – што кедр між іншай хвоі”, –
Студэнтаў павучае немец,
Але спрачаецца з Масквою,
Чым пахне гэты іншаземец!..
Грэк мае міфаў і герояў
Больш, чым мадзьяры – страў і танцаў,
Ды ў Польшчы мала хто засвоіў,
Вугорцаў трыста ці спартанцаў…
Спытай кітайца, ці шчаслівы,
Ці ўсцешаны кітайскай доляй/
Няпроста, калі пуп зямлі вы,
А ў Паднябеснай пуп – тым болей!
Дзе праўда тут, дзе звычай модны?
Хто нос задраў, чакае яма…
Любы народ – неверагодны,
Калі ўсе іншыя – таксама!
Іронія
Ironia
1
Хто творыць з мармуровай глыбы
Наіўнай сілаю эмоцый, –
Таму й разец ідзе без хібы,
І молату хапае моцы!..
2
Хто паняверцы выклік кінуў,
Ляціць да зорак боскім рэхам…
Ды як без іранічных кпінаў
Гармонію не спляжыць смехам?..
3
Хай сон гаючаю палёгкай
Смяротным дапаможа неяк,
Але ж і ў сне – назольны лёкай –
Іронія не зводзіць веек!!...
4
Кахаючы, ідзеш за тымі,
Хто н а ў с у р’ ё з т р ы в а ў п а к у т ы,
Але ж іронія абдыме,
Як цень жыцця, да нас прыкуты.
5
Каб векам залатым надзея
Прыйшла, а з ёй і моц твая ўся!..
Ды толькі той не звар’яцее,
Хто с м е ш н ы м б ы ц ь н е п а б а я ў с я!
Цэнзар-крытык
Cenzor-krytyk
1
Індзейцы любяць свае пёры,
Як ты, мой крытык таўстаскуры.
Але пяра твайго разборы –
Твор к р ы т ы к і? Або ц э н з у р ы?
2
Тлумачу розніцу: другая, –
Як паразіт, не варты спрэчкі;
А крытык воўну састрыгае
Сам – хоць з паршывае авечкі!
3
Нашто спяшаешся з разборам
Сказаць нічога аб ніякім?..
С у д з і ц ь п і с ь м е н н і к а ў – і х т в о р а м,
Н е і н ш ы м з а п і с н ы м п і с а к а м!
4
Іначай – карагод амбіцый,
Якому кошт – ламаны шэлег:
Паэт памфлетам стане біцца,
А крытык – біцца на дуэлях!
Валадарства
Królestwo
1
Былое – твой аракул на стагоддзі,
Пазначаны высокай пробай болю, –
Не слухай, што гавораць а б с в а б о д з е,
Тым болей – што гавораць п р а н я в о л ю.
2
Хто крочыць на алтар сябе самога
І ўласнае свавольства мае тронам,
Не дасягне на свеце анічога,
Бо звар’яцелым зробіцца Неронам.
3
А хто ў жыцці не прагне вольнай волі,
Каму жаданне ўласнае абрыдла,
Змарнуе неба, ходзячы па коле,
Зашораны, стрыножаны, як быдла!
4
Але найгоршы той нягеглы лекар,
Што заблукаў між полюсаў: з якою
Хваробаю змагацца? Як а п т э к а р,
Майструе з с у п р а ц ь л е г л а с ц я ў напоі.
5
Арол – не помесь чарапахі й грому,
Святло – не дзень, падзелены на змрок,
Спакой – не сумесь могілак і дому,
Сляза – не дождж, хоць размывае зрок.
6
Не спакусіць свабодзе і няволі
Правераную ў шчасці і журбе
Асобу, што не скорыцца ніколі
Ні і н ш а м у, ні с в е т у, ні с а б е!
Дзённік і эпас
Dziennik i epos
Ёсць сэнс і форма, ёсць пігмей і волат,
Прагрэс, мастацтва, роля Мецэната;
Ёсць Вечны Горад, ёсць і вечны голад…
І той, хто мецэната любіць надта!..
Пісаць умеюць з пяцісот – пяцёра,
А з тых пяці – адзін вас не падмане,
Бо рэшта Князю прысвячае творы,
Ці Канцлеру, ці вельмі-важнай-Пані…
Гарацыеў радок – адшліфаваны,
Ды камень у пярсцёнку – яшчэ болей…
А без яго б і не далі пашаны
Ні Рым, ні Цэзар – і ніхто ніколі!
Ды формы ёсць, якім зіхцець у часе
Ярчэй за Мецэнатавы пярсцёнак,
Якім і брама часу паддалася…
* * * * * * * * * * * * * * * *
Узнёслы э п а с. Шчыры д з ё н н і к.
Балбатня
Gadki
Пытаешся, чаму амерыканцы свету
Паўсюль – і нават там, дзе іх не больш за нас, –
Нязменна выдаюць прыстойную г а з е т у?
*
Чаму? Таму што больш за грошы цэняць час.
Калі б тамтэйшы люд пра гэтае і тое
Разводзіў балбатню, як наш зямляк вядзе,
Пераліваючы з парожняга ў пустое, –
Была б газета ў іх п а ў с ю д н а – і н і д з е.
Ты станеш разважаць: “Каб нам такія шанцы
Гісторыя дала на росквіт хоць бы раз…”
А я перапыню: “Таму а м е р ы к а н ц ы,
Бо е ў р а п е й ц ы ў іх не вымерлі. А ў нас?”
Апошні тыран
Ostatni despotyzm
“Што ў свеце?” – “Зрынулі апошняга тырана!
У т э л е г р а м е…”
“…Цуд! Для келіха не рана?
Прашу сядаць! Які тыран?” “Што найбрутальней…”
“Вось навіна!.. Віна? Чакайце, у вітальні,
Здаецца, госці… Князь!.. Вось хто пра ўсё раскажа!..
Усіх прашу сядаць!.. Што ў свеце, любы Княжа?”
*
“У т э л е г р а м е…” – “Так! А можа, апельсінаў?
Ці лепей ліманад халодны?” – “Шмат навінаў:
На Кіпры – саранча, у Грэцыі – паморак,
Даюць “Севільскага цырульніка”, шмат зорак”.
“Мальтыйскі апельсін? Ці, можа, мандарынаў?
Частуйцеся!..”
*
“…Дык хто і дзе тырана зрынуў?”
*
“Нас папярэдзілі, экс-камергерша будзе,
Што пасынкам заве асілка аднаго –
Старэйшы за яе, выходзіць з ёй у людзі…”
“Цішэй, якраз ідуць…”
“…Дык зрынулі каго?!”