№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Алег Жлутка

Алег Жлутка
Нарадзіўся 19 жніўня 1980 у Цярнопальскай вобласці (заходняя Украіна). Неўзабаве сям'я пераехала ў Віцебск, пазней — у Мінск.

Вучыўся ў Беларускім гуманітарным ліцэі, Мінскім дзяржаўным лінгвістычным універсітэце на спецыяльнасці “ангельская і беларуская мова і літаратура”. У гэты час знаёміцца з Іллём Сінам, Міхаілам Баярынам, Альгердам Бахарэвічам, Змітром Вішнёвым, Віктарам Жыбулем.

1998—2001 — удзельнік перфомансаў Тэатра псіхічнай неўраўнаважанасці.

2002 — сябар рэдакцыйнай калегіі часопіса Nihil. Пераклаў на беларускую мову эсэ Ўільяма Бероўза “Электронная рэвалюцыя”, апублікаваў некалькі апавяданняў.

2001—2003 — выкладчык ангельскай мовы ў Беларускай акадэміі мастацтваў.

2002—2007 — навучанне на завочным аддзяленні Беларускай акадэміі мастацтваў па спецыяльнасці “гукарэжысура”.

2007—2008 — пераклаў на беларускую аўтабіяграфічнае эсэ Сяргея Жадана “Anarchy in the UKR”.

2011 — пераклаў шэраг філасофска-мовазнаўчых артыкулаў на ангельскую і ўкраінскую мовы для блогу svayambhava.blogspot.com.

2012 — выданне і прэзентацыя “Anarchy in the UKR” з удзелам аўтара.

Чытайце таксама

Катры Вала

Катры Вала

Адна з самых вядомых паэтак Фінляндыі, мадэрнізатарка фінскай паэзіі

Фрэнсіс Брэт Гарт

Фрэнсіс Брэт Гарт

Амерыканскі празаік, вядомы па творах пра каліфарнійскіх золаташукальнікаў

Тэадор Крамер

Тэадор Крамер

Аўстрыйскі паэт. Існуе прэмія яго імені

Карэл Чапэк

Карэл Чапэк

Чэшскі празаік, драматург, крытык і перакладчык

1997