Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары
Чытаць далейЧэшскі пісьменнік, перакладчык, эсэіст. Перакладаў Лаўкрафта
Не прызнаны пры жыцці паэт, які пісаў на новагрэцкай мове
Шведская пісьменніца і перакладчыца.
Многімі лічыцца першым афрыканскім паэтам-мадэрністам