Наста Лабада – перакладчыца са шведскай мовы. У яе перакладзе выйшла апавяданне П. Кільгорда "Дыярама" ў зборніку "Сучаснае шведскае апавяданне" (2009) і аповесць Т. Янсан "Маленькія тролі і вялікая паводка" (2010).
Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары
Чытаць далейНаста Лабада – перакладчыца са шведскай мовы. У яе перакладзе выйшла апавяданне П. Кільгорда "Дыярама" ў зборніку "Сучаснае шведскае апавяданне" (2009) і аповесць Т. Янсан "Маленькія тролі і вялікая паводка" (2010).
Французскі паэт, драматург, літаратурны крытык і журналіст
"Чалавек-аркестр" французскай культуры, выявіўся ў разнастайных галінах мастацкай дзейнасці.
Французскі пісьменнік.
Нарадзіўся ў Мінску, дзе і жыве на дадзены момант