Наста Лабада – перакладчыца са шведскай мовы. У яе перакладзе выйшла апавяданне П. Кільгорда "Дыярама" ў зборніку "Сучаснае шведскае апавяданне" (2009) і аповесць Т. Янсан "Маленькія тролі і вялікая паводка" (2010).
Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары
Чытаць далейНаста Лабада – перакладчыца са шведскай мовы. У яе перакладзе выйшла апавяданне П. Кільгорда "Дыярама" ў зборніку "Сучаснае шведскае апавяданне" (2009) і аповесць Т. Янсан "Маленькія тролі і вялікая паводка" (2010).
Оскар Фінгал О’Флаэрці Ўілс Ўайлд — брытанска-ірландскі паэт, празаік, драматург, эсэіст, адзін з самых вядомых пісьменнікаў позневіктарыянскага перыяду, яркая знакамітасць свайго часу
Украінскі празаік, паэт, публіцыст, адзін з заснавальнікаў украінскай паслярэвалюцыйнай літаратуры, аўтар выслоўя "Геть від Москви!"
Мікола Рыгоравіч Фіцілёў (сапраўднае імя пісьменніка) нарадзіўся ў в
Беларускі паэт, культурны дзеяч, перакладаў паэзію
Канадская паэтка, раманістка, эсэістка, літаратурны крытык і эка-актывістка.