№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Марыя Мартысевіч

Марыя Мартысевіч

Перакладчыца, паэтка, эсэістка, літаратуразнавец.

Скончыла філалагічны факультэт БДУ (2004), літаратурна-філасофскае аддзяленне Беларускага Калегіюма. Стыпендыятка Homines Urbani (Stowarzyszenie Villa Decius, Кракаў) у 2007 г. і International Writing Program (University of Iowa, Iowa City, USA) у 2010 г.

Эсэ і пераклады Марыі Мартысевіч друкаваліся ў многіх літаратурных выданнях. У 2008 выйшла кніга твораў М. Мартысевіч “Цмокі лятуць на нераст”, у 2011 — кніга вершаў і перакладаў “Амбасада”.

Сярод яе перакладаў з розных моваў на беларускую:

- зборнік вершаў навазеландскай паэткі Хінэмааны Бэйкер “Выкапні” (Тэрнопаль: Крок, 2015), чатыры апавяданні з кнігі Артура Конана Дойла “Нататкі Шэрлака Холмса” (Мінск: Кнігазбор, 2015) — з ангельскай;

- вершаваная п'еса Аляксандра Фрэдры “Дзявочыя зарокі” (у кнізе: А. Фрэдра. Помста: камедыі. Мінск: Логвінаў, 2013) — з польскай;

- зборнік аповесцяў і апавяданняў Сяргея Лапцэвіча “Плошча Калумба” (Мінск: Галіяфы, 2017) — з рускай;

- раман Любка Дэрэша “Культ” (ARCHE, № 4, 2008; ARCHE, №6, 2008) — з украінскай;

- раман Антаніна Баяі “Зваўчэньне: раманэта пра ваўкоў, людзей і знакі. (Мінск: Логвінаў, 2006), раман Яраслава Рудзіша “Неба пад Берлінам” (Мінск: Логвінаў, 2008), аповесць Макса Шчура “Нататкі з творчага дому” (ARCHE 6-2009), раман Багуміла Грабала “Я абслугоўваў ангельскага караля” (Мінск: Логвінаў, 2013) — з чэшскай.

Жыве ў Мінску.

Чытайце таксама

Сэфі Ата

Сэфі Ата

Нігерыйская пісьменніца, драматург. Жыве ў ЗША, піша па-ангельску

Уладзімір Бурыч

Уладзімір Бурыч

Рускі паэт, перакладчык, тэарэтык і прапагандыст верлібра.

Джо Хікерсан

Джо Хікерсан

Дзмітрый Строцаў

Дзмітрый Строцаў

Нарадзіўся ў Мінску, дзе і жыве на дадзены момант

3443