№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Руслан Равяка

Руслан Равяка
Нарадзіўся 8 кастрычніка 1975 году ў Баранавічах. Скончыў Магілёўскі тэхналагічны ўніверсітэт, паводле адукацыі — інжынер-механік абсталявання харчовай прамысловасці. 16 гадоў працаваў інжынерам на Баранавіцкім мясакансервавым камбінаце, шмат гадоў супрацоўнічаў з газетай “Наша Ніва”. Цяпер працуе журналістам у баранавіцкім незалежным тыднёвіку “Intex-Press”. Жыве ў Баранавічах.

На беларускую мову пераклаў апавяданні Станіслава Лема “Уранавыя вушы” і Вітальда Вірпшы “Смецце”, раман Сяргея Пясецкага "Жыццё раззброенага чалавека" (ARCHE 5-2014). Разам з Уладзем Маруцікам пераклаў раман Сяргея Пясецкага “Каханак Вялікай Мядзведзіцы” (нявыдадзены).

Чытайце таксама

Грыцько Чубай

Грыцько Чубай

Украінскі паэт і перакладчык, адзін з найбольш яркіх прадстаўнікоў львоўскага андэграўнду 1970-х гг

Обры Бёрдслі

Обры Бёрдслі

Ангельскі графік, ілюстратар, дэкаратар, пісьменнік, прадстаўнік эстэтычнага руху 1890-х гадоў

Джордж Оруэл

Джордж Оруэл

Ангельскі пісьменнік і публіцыст. Сапраўднае імя — Эрык Артур Блэр

Уладзімір Караткевіч

Уладзімір Караткевіч

Беларускі паэт, празаік, драматург, публіцыст, перакладчык, кінасцэнарыст

1419