№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Уладзімір Палупанаў

Уладзімір Палупанаў

Пісьменнік, перакладчык, бард, дыпламат Уладзімір Палупанаў нарадзіўся ў 1954 годзе ў вёсцы Корань Лагойскага раёна. Скончыў Інстытут замежных моваў, пасля чаго быў на год размеркаваны ў Алжыр. Па вяртанні стварыў у роднай вёсцы ансамбль “Дзеці Хатыні”, з якім выступаў па ўсёй краіне. Увайшоўшы ў гільдыю перакладчыкаў у Маскве, паехаў працаваць на Мадагаскар. У 1995 годзе быў накіраваны на працу прэс-аташэ ў амбасаду Беларусі ў Францыі, займаўся пытаннямі культуры, арганізоўваў выставы і іншыя мерапрыемствы, у тым ліку пленэры Марка Шагала, але праз пятнаццаць гадоў зноў вярнуўся ў Беларусь. У 2009 годзе выдаў кнігу “Час збіраць камяні: апавяданні, раман, вершы”.

Пераклаў на беларускую мову “Габсэка” Анарэ дэ Бальзака (выйшла ў 1996), “Бацькава падарожжа” Бернара Клавэля. Перакладаў таксама творы літаратуры Мадагаскара з французскай (Ж.-Ж. Рабэарывелу) і малагасійскай (народныя казкі і выслоўі), вершы Веры Рыч з ангельскай.

Чытайце таксама

Ўістан Х’ю Одэн

Ўістан Х’ю Одэн

Англа-амерыканскі паэт і эсэіст. Лічыцца найвялікшым паэтам ХХ стагоддзя.

Карла Калодзі

Карла Калодзі

Італьянскі пісьменні і журналіст, аўтар знакамітай гісторыі пра Пінокіё

Іосіф Бродскі

Іосіф Бродскі

Расійскі і амерыканскі паэт, эсэіст, драматург. Лаўрэат Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры

Мікола Зэраў

Мікола Зэраў

Украінскі літаратуразнаўца, паэт, майстра санэтаў, перакладчык на ўкраінскую і рускую

1512