№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Невядомае апавяданне Шарлоты Бронтэ надрукуе лонданскі часопіс

1 сакавіка 2012

Невядомае апавяданне Шарлоты Бронтэ надрукуе лонданскі часопіс
Менавіта падчас заняткаў з Эжэ будучая стваральніца “Настаўніка” і “Джэйн Эйр” і напісала невялікае апавяданне па матывах баек Жана Лафантэна: у ім расказваецца пра пацука, які ўцякае з бацькоўскага дому і вырашае паспрабаваць жыць самастойна. Апавяданне напісанае па-французску з вялікай колькасцю граматычных памылак — адна зробленая нават у назве.

Зусім нядаўна да публікацыі былі падрыхтаваныя таксама і любоўныя лісты Бронтэ да таго ж Канстантэна Эжэ, у якога яна разам са сваёй сястрой Эмілі вучылася некалькі гадоў. Новы артэфакт “брусэльскага” перыяду творчасці Шарлоты — які, як мяркуюць даследчыкі, быў для яе станаўлення як пісьменніцы пераломным — быў знойдзены спецыялістам па творчасці сямейства Бронтэ Браянам Брэкенам у адным з бельгійскіх музеяў. Агулам Шарлота і Эмілі Бронтэ напісалі для Эжэ каля трыццаці навучальных апавяданняў, гэтае — самае ранняе з іх.

Апавяданне L'Ingratitude будзе апублікаванае на гэтым тыдні часопісам London Review of Books.
паводле znaki.fm

Чытайце таксама

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Вынікі году па версіі Андрэя Хадановіча: перакладная паэзія

Апошнім часам пры канцы года зрабілася модным падводзіць вынікі. І літаратары не выключэнне. Складаецца ўражанне, што сёлета ў Беларусі заўважна актывізавалася паэтычнае жыццё.

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымаў Кадзуа Ісігура

Сёлета лаўрэатам Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры стаў Кадзуа Ісігура.

іншыя навіны
170